Mladic - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Zvi Bar'el argued in Haaretz that believing the attackers represented Muslims was like believing that Ratko Mladić represented Christians. |
Цви Барэль утверждал в Гаареце, что верить в то, что нападавшие представляли мусульман, было все равно, что верить в то, что Ратко Младич представлял христиан. |
Milosevic, Mladic, and Karadzic were the primary reason for that war. |
Милошевич, Младич и Караджич были первоначальными причинами той войны. |
The Army of Republika Srpska was newly established and put under the command of General Ratko Mladić, in a new phase of the war. |
Армия Республики Сербской была вновь создана и поставлена под командование генерала Ратко Младича, что привело к новому этапу войны. |
This work will not be finished before Radovan Karadžić, Ratko Mladić and Félicien Kabuga are brought before the ICTY and the ICTR respectively. |
Работа трибуналов не будет завершена до тех пор, пока Радован Караджич, Ратко Младич и Фелисьен Кабуга не предстанут перед МТБЮ и МУТР, соответственно. |
Not to mention the already aid that has been cut off to Serbia by the EU and the USA for not giving war criminal Radco Mladic. |
Не говоря уже о той помощи, которая уже была отрезана Сербии ЕС и США за то, что они не дали военного преступника Радко Младича. |
The verdict, delivered on 22 November 2017 found Mladić guilty of 10 of the 11 charges, including genocide and he was sentenced to life imprisonment. |
Приговор, вынесенный 22 ноября 2017 года, признал Младича виновным по 10 из 11 обвинений, включая геноцид, и приговорил его к пожизненному заключению. |
It is totally unacceptable that people like Ratko Mladic remain at large. |
Совершенно неприемлемо то, что такие люди как Ратко Младич остаются на свободе. |
The proposed u-turn by the EU means that Mladic’s arrest and transfer to The Hague is no longer a condition for restarting talks. |
Предложенный коренной поворот политики Евросоюза означает, что арест Младича и его передача в Гаагу больше не является обязательным условием для возобновления переговоров. |
Shellings on Sarajevo on 24, 26, 28 and 29 May were attributed to Mladić by UN Secretary-General Boutros Boutros-Ghali. |
Обстрелы Сараево 24, 26, 28 и 29 мая были приписаны Младичу генеральным секретарем ООН Бутросом Бутрос-Гали. |
In 1995, the ICTY issued a warrant for the arrest of Bosnian Serbs Radovan Karadžić and Ratko Mladić on several charges including genocide. |
В 1995 году МТБЮ выдал ордер на арест боснийских сербов Радована Караджича и Ратко Младича по нескольким обвинениям, включая геноцид. |
- ratko mladić and goran hadžić - Ратко Младича и Горана Хаджича
- radovan karadzic and ratko mladic - Радован Караджич и Ратко Младич
- mladić and goran hadžić - Младич и Горан Хаджич
- ratko mladić and goran - Ратко Младича и Горана
- arrest of ratko mladić - аресту Ратко Младича