Важничающий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- важничать гл
- swagger(хорохориться)
- puff(пыхтеть)
- put on airs
- swell
-
имя прилагательное | |||
important | важный, значительный, существенный, напыщенный, важничающий | ||
sidy | важничающий | ||
consequential | логически вытекающий, логический, важный, важничающий, полный самомнения | ||
grand | большой, великий, грандиозный, главный, величественный, важничающий | ||
stuffy | душный, заложенный, спертый, скучный, старомодный, важничающий | ||
self-important | с большим самомнением, важничающий |
щеголяющий, чванящийся, кичащийся, пыжащийся, надувающийся, фуфырящийся, спесивящийся, дерущий нос, подымающий нос, задирающий нос, задирающий хвост, зазнающийся, задающийся, форсящий, высокомерничающий, заносящийся, дующийся, фордыбачащий, фордыбачащийся, гордыбачащий, тщеславящийся, превозносящийся, гордящийся, величащийся, воображающий, куражащийся, топорщащийся, аристократничающий, аристократствующий, боярящийся, ломающийся
And apparently, self-Important writer. |
|
Этой важничающей мученицы. |
That self-important air of the martyr. |
Говорили, что я важничаю, и веду себя как королева Англии. |
They said I put on airs and graces and acted like I was the Queen of England. |
Он признавался себе, что эти люди ему больше по душе: они проще, бесхитростнее и по крайней мере не важничают. |
He found that he really liked such men better. They were more primitive and simple, and they did not put on airs. |
Шон, я заказал тушеного перепела в салате... и внезапно ты подумал, что я важничаю? |
Shawn, I order a braised quail salad, and all of a sudden, you think I'm putting on airs? |
I didn't want him to think I was high-hatting him. |
|
Какого важничающего, самовлюбленного жулика они награждают в этом году? |
What self-important, preening fraud are they honoring this year? |