Подумал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И я подумал, может, ты захочешь поболтать с ... органистом Нью-Йорк Рейнджерс. |
So I thought that you might like to talk to... the organist for the New York Rangers. |
Никогда бы не подумал что такая прекрастная женщина... |
How come an attractive woman like you ends up in a job so... |
Я подумал, что м-р Скотт идеальная кандидатура. |
I was thinking Mr. Scott might be an ideal candidate. |
Я нанял одного музыканта, потому что подумал, что будет лучше, нанять весь квартет на полчаса или одного контрабасиста на весь день? |
I hired one musician, because I thought, what's better, to hire an entire quartet for half an hour, or one bassist for the entire day? |
Я подумал, что полгода... это так мало. |
I've been thinking, six months is beginning to seem like a short period of time. |
Я, видимо, не представляю себе всей картины, -подумал он. |
I'm not yet seeing the whole picture. |
Ты не подумал, что я знаю о твоей заначке, или о том, что ты клеился к вдове Шона? |
You didn't know I knew about your stash, or the fact that you were sticking it to Sean's old lady? |
И еще он с радостью подумал о том, что смех ее по-прежнему звучит молодо и по-мальчишески задорно. |
Also, he noted the undiminished youth that rang through that same old-time boyish laugh of hers. |
А святой отец? - подумал он, ехидствуя. - Дурак дураком остался. |
And the holy father, he gloated, has been taken for a ride. |
Раз уж я почти уверен, сегодня ночью ничего не произойдет, я подумал, у нас будет минуть пять, чтобы по-быстренькому перепихнуться. |
Since I'm pretty sure nothing's gonna happen tonight, I think we got five minutes; we can sneak inside for a quickie. |
Нет, уж спорить и легкомысленно высказывать свои мысли ни за что не буду, - подумал он. |
No, whatever I do, I won't argue and give utterance to my ideas lightly, he thought. |
И я видел скалы, я знал, какие они большие, и, следовательно, мог оценить, насколько они далеки. Тут я впервые подумал, смогу ли одолеть это расстояние. |
And I saw the rocks, I knew how big these boulders would be and how far it was, and that was the first time that I really thought about, whether I could get the distance. |
Я подумал, не следует ли забрать тело Куинна и передать семье для захоронения. |
I looked at Quinn's body and thought about whether I should take it back to his family, for a proper burial. |
Я разлил немного сульфида водорода и аммиака на пол, подумал зловоние расчистит это место. |
I spilled some hydrogen sulfide and ammonia on the floor, thinking the stench would clear the place out. |
Подумал, что вы с товарищами позволите вас угостить. |
I thought you and your mates might enjoy a drink. |
So I was wondering if you would consider loaning me a few shekels? |
|
Я подумал, не стоит ли вспомнить курс иллюзии и временно вернуть себе прежний облик. |
I wondered for a moment if I ought to think back to the course on illusion and temporarily restore my usual appearance. |
Она точно маяк, подумал отец Ральф, - такая вспышка горя всякий раз, как мысль, свершая все тот же круг, возвращается к Фрэнку... это чувство слишком сильно, его не сдержать. |
She was like a lighthouse, he thought; flashes of grief every time her mind came round to that pitch of emotion which was too great to be contained. |
Кто-то из журнала Time подумал, что будет забавно номинировать меня, что они и сделали в прошлом году. |
So somebody at Time, at the magazine, thought it would be fun to nominate me for this thing they did last year. |
Я бы не хотел, чтобы кто-то подумал, что ты предвзята, потому что между нами что-то есть. |
I wouldn't want anyone thinking that you're biased because we're something. |
Ох, с тех пор как меня выгнали со съемок, я подумал было бы лучше зганять - и сделать это отдолжение для Дома. |
Oh, since I'm banned from set, I figured I'd head back into town and do that favor Dom needed. |
Он лег на койку, закинув руки за голову, как ложится человек, не надеющийся уснуть, и подумал Я лежу с десяти часов и не сплю. |
He lay back on the cot, his hands behind his head, as a man lies who does not expect to sleep, thinking I have been in bed now since ten o'clock and I have not gone to sleep. |
Когда я его увидел, я понял что оно чересчур большое но потом я подумал, а что если кто-то ещё его увидит пока я ищу поменьше? |
As soon as I see it, I know it's too big to fit on the truck but then I think, what if someone sees it while I try to find one that'll fit on the truck? |
Я подумал, возможно, вам понадобится ведомый. |
I thought perhaps you'd need a wingman. |
Нет, он с ними не в ладах, подумал про себя Чичиков. |
Evidently he is not on good terms with them, thought Chichikov to himself. |
Fool, thought Montag to himself, you'll give it away. |
|
I never thought she'd clean up so good-looking. |
|
Подумал, что защищать свои инвестиции – это мудро. |
I thought it wise to protect my investment. |
«Наверное, каждый в зале подумал о том, что милиция пришла за ним», — говорит Козаченко с усмешкой. |
Everybody in the room must have wondered if the cops had come for them, says Kozachenko, grinning. |
И я подумал, что три дня - это магическое число. |
And I thought three days had a sort of power about it. |
At first, the poor guy thought he'd dug up a body. |
|
Подумал о том, каким будет мой следующий вопрос, и заставил себя использовать настоящее время. |
Thought about what else I needed to say and forced myself to use the present tense. |
Хорошо, подумал он, теперь можно приступить к делу. |
Good, he thought. Now we can get to business. |
It seemed relevant to the case. |
|
Просто я подумал о той женщине. |
I was just thinking about that woman. |
Адам делал кое-какую хорошую работу для меня в мой первый срок, и я подумал он мог бы делать то же и здесь. |
Adam did some good work for me on my first run, and I just thought he could do the same here. |
Средиземноморье, подумал уже начинающий потеть Лэнгдон. |
Mediterraneans, Langdon mused, already sweating. |
Он подумал, потом срубил смолистое дерево, зажег его от курившегося еще костра контрабандистов, на котором жарился козленок, и возвратился с этим факелом в пещеру. |
He thought a moment, cut a branch of a resinous tree, lighted it at the fire at which the smugglers had prepared their breakfast, and descended with this torch. |
I found something in the pallet l thought you might need. |
|
Наверно, скоро десять, - подумал он и почти в ту же секунду услышал бой часов на здании суда - в двух милях. |
'It must be near ten now,' he thought; and then almost with the thought he heard the clock on the courthouse two miles away. |
He hadn't even tried to wash the blood off of his face. |
|
Еще двое умерших, и два свободных места для живых, - подумал Гребер. |
Two more dead. Two more places for the living, Graeber thought. |
Я подумал, что после разочарования с твоим экзаменом... |
Thought after that knockback with your sergeant's... |
Я подумал, что возможно это поможет тебе забыть твою сильную ненависть ко мне, если ты будешь совсем слегка помешанной. |
I thought it might help you forget your intense hatred for me if you were a teensy bit delirious. |
Плохой человек не ходит на бейсбольную игру Младшей Лиги... и не чувствует то, что почувствовал я, когда я подумал, что тут что-то случилось. |
A bad man doesn't go to a Little League baseball game... or feel the way I felt when I thought something was wrong here. |
Потом он подумал в привычном приступе раздражения, что так и не сумел познакомиться с Эллсвортом Тухи. |
Then he thought, with a familiar twinge of annoyance, that he had not been able to meet Ellsworth Toohey. |
Я бы подумал, что Лука варил мет, если бы у него не было всех когда-либо написанных книг по молекулярной кулинарии. |
I would think Luca was cooking meth if he didn't have every book ever written on molecular gastronomy. |
Если Феодора любит меня, - подумал я, - разве она не должна прикрывать свое чувство злой шуткой? |
If Foedora loved me, I thought, she would be sure to disguise her feelings by some mocking jest. |
Гроб? Китовый фонтан? Звучит довольно зловеще при данных обстоятельствах, -подумал я. |
Coffin?-Spouter?-Rather ominous in that particular connexion, thought I. |
Эм, послушай, у меня тут вроде планы с ребятами на эти выходные, но я подумал, что, поскольку наши с тобой отношения находятся на стадии бета-тестирования, мне следовало бы спросить тебя сначала. |
Hey, listen, I kind of made plans with the guys this weekend, but then I wondered, because we're in this relationship-beta-test, if I should have asked you first. |
Yeah, yeah, I saw that and thought of you straightaway, May. |
|
I've given some thought to moving off the edge. |
|
Принц опасается, как бы мистер Тарвидроп-старший не подумал, что он нарушил сыновний долг, а это было бы для него жестоким ударом. |
He feared old Mr. Turveydrop might consider it undutiful and might receive too great a shock. |
Конечно, я просто подумал, что без меня его бы не пригласили в Святая Святых. |
Of course. I just think that without my mentorship, he may not necessarily be in the sanctum sanctorum. |
Проклятые идиоты, - подумал Джейми. -Сжигают собственные дома! |
The damned fools! Jamie thought. They're burning their own houses. |
И я бы подумал, что они были совершенно достоверны и проверены. |
And I would have thought that they were absolutely bona fide and fact-checked. |
И я подумал, что Вы едете либо на работу, либо на свидание. При всем моем уважении, было бы странно, если бы такая красивая девушка, как Вы, ехала на свидание на метро. |
So I assumed you're either headed to work or going out on a date, and, with all due respect, it would be unusual for a woman as beautiful as you to be taking the subway to a date. |
Вечер был скверным, Хелен, и я подумал - Кен, Тарик, Анни и я сами справимся на месте преступления. |
It was a foul night, Helen, and I thought Ken, Tariq, Annie and I could handle the crime scene. |
Вот так так, - подумал он про себя, - эти люди, наверное, очень одиноки. |
Hello, says he to himself, these fellows must be very lonely. |
- затем я подумал - then I thought
- я подумал - I thought
- извините, подумал - sorry, thought
- я был в этом районе и подумал - i was in the neighborhood and thought
- я бы не подумал - i would not have thought
- просто подумал, что я должен - just thought i should
- я подумал, что было на самом деле - i thought that was really
- он подумал, что она - he thought she was
- он подумал, что - he reflected that
- он подумал - he reflected
- подумал о новом - thought of a new
- я подумал, что если мы - i thought if we
- просто подумал, что было бы - just thought it'd be
- поэтому я подумал, что - so i thought that
- я подумал, что это собирается быть - i thought this was gonna be
- подумал я хотел бы видеть вас - thought i'd see you
- я подумал, что было - i thought that was
- я подумал о том, что - i thought of that
- просто подумал о вас - just thought of you
- подумал, что мы можем - thought maybe we can
- но потом я подумал, - but then i thought
- я подумал, что если - i thought that if
- я бы подумал - i would have thought
- то я подумал, что - then i thought that
- я подумал, что если я - i thought that if i
- он подумал, - he wondered if
- просто подумал, что вы могли бы - just thought you might
- я просто подумал, что это может - i just thought it might
- я снова подумал - i thought again
- я подумал, что она просто - i thought she was just