Подумал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Подумал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
thought
Translate
подумал -


И я подумал, может, ты захочешь поболтать с ... органистом Нью-Йорк Рейнджерс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I thought that you might like to talk to... the organist for the New York Rangers.

Никогда бы не подумал что такая прекрастная женщина...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How come an attractive woman like you ends up in a job so...

Я подумал, что м-р Скотт идеальная кандидатура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was thinking Mr. Scott might be an ideal candidate.

Я нанял одного музыканта, потому что подумал, что будет лучше, нанять весь квартет на полчаса или одного контрабасиста на весь день?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hired one musician, because I thought, what's better, to hire an entire quartet for half an hour, or one bassist for the entire day?

Я подумал, что полгода... это так мало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been thinking, six months is beginning to seem like a short period of time.

Я, видимо, не представляю себе всей картины, -подумал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not yet seeing the whole picture.

Ты не подумал, что я знаю о твоей заначке, или о том, что ты клеился к вдове Шона?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You didn't know I knew about your stash, or the fact that you were sticking it to Sean's old lady?

И еще он с радостью подумал о том, что смех ее по-прежнему звучит молодо и по-мальчишески задорно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, he noted the undiminished youth that rang through that same old-time boyish laugh of hers.

А святой отец? - подумал он, ехидствуя. - Дурак дураком остался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the holy father, he gloated, has been taken for a ride.

Раз уж я почти уверен, сегодня ночью ничего не произойдет, я подумал, у нас будет минуть пять, чтобы по-быстренькому перепихнуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since I'm pretty sure nothing's gonna happen tonight, I think we got five minutes; we can sneak inside for a quickie.

Нет, уж спорить и легкомысленно высказывать свои мысли ни за что не буду, - подумал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, whatever I do, I won't argue and give utterance to my ideas lightly, he thought.

И я видел скалы, я знал, какие они большие, и, следовательно, мог оценить, насколько они далеки. Тут я впервые подумал, смогу ли одолеть это расстояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I saw the rocks, I knew how big these boulders would be and how far it was, and that was the first time that I really thought about, whether I could get the distance.

Я подумал, не следует ли забрать тело Куинна и передать семье для захоронения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I looked at Quinn's body and thought about whether I should take it back to his family, for a proper burial.

Я разлил немного сульфида водорода и аммиака на пол, подумал зловоние расчистит это место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I spilled some hydrogen sulfide and ammonia on the floor, thinking the stench would clear the place out.

Подумал, что вы с товарищами позволите вас угостить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you and your mates might enjoy a drink.

Я подумал, может. Одолжишь мне пару шекелей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I was wondering if you would consider loaning me a few shekels?

Я подумал, не стоит ли вспомнить курс иллюзии и временно вернуть себе прежний облик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wondered for a moment if I ought to think back to the course on illusion and temporarily restore my usual appearance.

Она точно маяк, подумал отец Ральф, - такая вспышка горя всякий раз, как мысль, свершая все тот же круг, возвращается к Фрэнку... это чувство слишком сильно, его не сдержать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was like a lighthouse, he thought; flashes of grief every time her mind came round to that pitch of emotion which was too great to be contained.

Кто-то из журнала Time подумал, что будет забавно номинировать меня, что они и сделали в прошлом году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So somebody at Time, at the magazine, thought it would be fun to nominate me for this thing they did last year.

Я бы не хотел, чтобы кто-то подумал, что ты предвзята, потому что между нами что-то есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't want anyone thinking that you're biased because we're something.

Ох, с тех пор как меня выгнали со съемок, я подумал было бы лучше зганять - и сделать это отдолжение для Дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, since I'm banned from set, I figured I'd head back into town and do that favor Dom needed.

Он лег на койку, закинув руки за голову, как ложится человек, не надеющийся уснуть, и подумал Я лежу с десяти часов и не сплю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lay back on the cot, his hands behind his head, as a man lies who does not expect to sleep, thinking I have been in bed now since ten o'clock and I have not gone to sleep.

Когда я его увидел, я понял что оно чересчур большое но потом я подумал, а что если кто-то ещё его увидит пока я ищу поменьше?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as I see it, I know it's too big to fit on the truck but then I think, what if someone sees it while I try to find one that'll fit on the truck?

Я подумал, возможно, вам понадобится ведомый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought perhaps you'd need a wingman.

Нет, он с ними не в ладах, подумал про себя Чичиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evidently he is not on good terms with them, thought Chichikov to himself.

Глупец, что я говорю,- подумал Монтэг.- Я выдаю себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fool, thought Montag to himself, you'll give it away.

Кто бы подумал, что ее можно так отмыть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never thought she'd clean up so good-looking.

Подумал, что защищать свои инвестиции – это мудро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought it wise to protect my investment.

«Наверное, каждый в зале подумал о том, что милиция пришла за ним», — говорит Козаченко с усмешкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody in the room must have wondered if the cops had come for them, says Kozachenko, grinning.

И я подумал, что три дня - это магическое число.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I thought three days had a sort of power about it.

Сперва бедняга подумал, что раскопал труп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first, the poor guy thought he'd dug up a body.

Подумал о том, каким будет мой следующий вопрос, и заставил себя использовать настоящее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thought about what else I needed to say and forced myself to use the present tense.

Хорошо, подумал он, теперь можно приступить к делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good, he thought. Now we can get to business.

Я подумал, это относится к нашему делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed relevant to the case.

Просто я подумал о той женщине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just thinking about that woman.

Адам делал кое-какую хорошую работу для меня в мой первый срок, и я подумал он мог бы делать то же и здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adam did some good work for me on my first run, and I just thought he could do the same here.

Средиземноморье, подумал уже начинающий потеть Лэнгдон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mediterraneans, Langdon mused, already sweating.

Он подумал, потом срубил смолистое дерево, зажег его от курившегося еще костра контрабандистов, на котором жарился козленок, и возвратился с этим факелом в пещеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thought a moment, cut a branch of a resinous tree, lighted it at the fire at which the smugglers had prepared their breakfast, and descended with this torch.

Я нашёл кое-что в грузе, подумал, тебе может понадобиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found something in the pallet l thought you might need.

Наверно, скоро десять, - подумал он и почти в ту же секунду услышал бой часов на здании суда - в двух милях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'It must be near ten now,' he thought; and then almost with the thought he heard the clock on the courthouse two miles away.

Даже не подумал смыть кровь с лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hadn't even tried to wash the blood off of his face.

Еще двое умерших, и два свободных места для живых, - подумал Гребер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two more dead. Two more places for the living, Graeber thought.

Я подумал, что после разочарования с твоим экзаменом...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thought after that knockback with your sergeant's...

Я подумал, что возможно это поможет тебе забыть твою сильную ненависть ко мне, если ты будешь совсем слегка помешанной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought it might help you forget your intense hatred for me if you were a teensy bit delirious.

Плохой человек не ходит на бейсбольную игру Младшей Лиги... и не чувствует то, что почувствовал я, когда я подумал, что тут что-то случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bad man doesn't go to a Little League baseball game... or feel the way I felt when I thought something was wrong here.

Потом он подумал в привычном приступе раздражения, что так и не сумел познакомиться с Эллсвортом Тухи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he thought, with a familiar twinge of annoyance, that he had not been able to meet Ellsworth Toohey.

Я бы подумал, что Лука варил мет, если бы у него не было всех когда-либо написанных книг по молекулярной кулинарии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would think Luca was cooking meth if he didn't have every book ever written on molecular gastronomy.

Если Феодора любит меня, - подумал я, - разве она не должна прикрывать свое чувство злой шуткой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Foedora loved me, I thought, she would be sure to disguise her feelings by some mocking jest.

Гроб? Китовый фонтан? Звучит довольно зловеще при данных обстоятельствах, -подумал я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coffin?-Spouter?-Rather ominous in that particular connexion, thought I.

Эм, послушай, у меня тут вроде планы с ребятами на эти выходные, но я подумал, что, поскольку наши с тобой отношения находятся на стадии бета-тестирования, мне следовало бы спросить тебя сначала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, listen, I kind of made plans with the guys this weekend, but then I wondered, because we're in this relationship-beta-test, if I should have asked you first.

Да-да, я посмотрел на него и сразу подумал о тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, yeah, I saw that and thought of you straightaway, May.

Я тут подумал, хватит ходить по краю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've given some thought to moving off the edge.

Принц опасается, как бы мистер Тарвидроп-старший не подумал, что он нарушил сыновний долг, а это было бы для него жестоким ударом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He feared old Mr. Turveydrop might consider it undutiful and might receive too great a shock.

Конечно, я просто подумал, что без меня его бы не пригласили в Святая Святых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course. I just think that without my mentorship, he may not necessarily be in the sanctum sanctorum.

Проклятые идиоты, - подумал Джейми. -Сжигают собственные дома!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The damned fools! Jamie thought. They're burning their own houses.

И я бы подумал, что они были совершенно достоверны и проверены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I would have thought that they were absolutely bona fide and fact-checked.

И я подумал, что Вы едете либо на работу, либо на свидание. При всем моем уважении, было бы странно, если бы такая красивая девушка, как Вы, ехала на свидание на метро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I assumed you're either headed to work or going out on a date, and, with all due respect, it would be unusual for a woman as beautiful as you to be taking the subway to a date.

Вечер был скверным, Хелен, и я подумал - Кен, Тарик, Анни и я сами справимся на месте преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a foul night, Helen, and I thought Ken, Tariq, Annie and I could handle the crime scene.

Вот так так, - подумал он про себя, - эти люди, наверное, очень одиноки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hello, says he to himself, these fellows must be very lonely.



0You have only looked at
% of the information