Вменяется - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
приписываться, почитаться, относится к
Сэр Томас Мор, этим документом вам вменяется в обвинение высшая степень предательства. |
Sir Thomas More, you are arraigned before this commission on charges of high treason. |
Вам вменяется пребывание в общественном месте в состоянии опьянения, препятствие аресту, нападение на офицера полиции, все из вышеперечисленного нарушает регламент нашей школы. |
You are charged with public drunkenness, resisting arrest, and assaulting a police officer, all of which obviously violate our school's code of conduct. |
Государству вменяется в обязанность разрабатывать и проводить политику, призванную способствовать достижению этих целей. |
It is the State's responsibility to define and carry out policies that make it possible to attain these objectives. |
Вам вменяется порча и уничтожение рождественских украшений вашего соседа на сумму более чем в 10 тысяч евро... |
You were accused of destroying over 10,000 euros worth of your neighbour's Christmas decorations |
Администраторам не вменяется в обязанность судить, кто хороший человек, а кто плохой; кого нужно наказать или вознаградить; или какие нравственные уроки кто-то должен усвоить. |
Administrators are not charged with judging who is a good person or a bad person; who needs to be punished or rewarded; or what moral lessons someone must learn. |
Ему вменяется изобретение лекарственных средств, замедляющих восприятие времени. |
He's been pursuing the invention of time-dilating drugs. |
При этом вменяется нам в обязанность выслушать мнение братии, но поступить согласно собственному убеждению. |
Also, in all such chapters, it is our duty to hear the advice of our brethren, and to proceed according to our own pleasure. |
Настоящим вам вменяется, свершённая в различное время, ересь против Святой церкви словом, помышлением и действием. |
You have hereby been charged that you did on diverse dates commit heresy against the Holy Church by word, thought and deed. |
В ходе проведения забастовки социальным партнерам вменяется в обязанность начать переговоры и попытаться урегулировать спор. |
During the conduct of the strike, there is an obligation of social partners to enter negotiations and to attempt to solve the dispute. |
Поэтому природа дьявола и природа падшего человека вменяется им обоим как их грех ... потому что их воля была неуправляемой. |
Therefore, the nature of the devil and the nature of fallen man is imputed to both of them as their sin ... because their will was uncontrollable. |
В некоторых штатах когда-то существовало правило, что смерть, наступившая во время совершения тяжкого преступления, автоматически вменяется в вину достаточному mens rea за убийство. |
Some states once had a rule that a death that occurred during commission of a felony automatically imputed sufficient mens rea for murder. |
Несколько матросов всегда остаются на борту, и в обязанности им вменяется управлять судном, пока вельботы преследуют китов. |
Some few hands are reserved called ship-keepers, whose province it is to work the vessel while the boats are pursuing the whale. |