Длившегося - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Длившегося - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
lasted
Translate
длившегося -


Почему моя история — это больше, чем история длившегося шесть лет запутанного судебного разбирательства, когда меня, американского профессора, затащил в суд тот, кого суд своим решением впоследствии признал приверженцем неонацистской идеологии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So why is my story more than just the story of a quirky, long, six-year, difficult lawsuit, an American professor being dragged into a courtroom by a man that the court declared in its judgment was a neo-Nazi polemicist?

После боя, длившегося около часа, противник был отброшен вверх по склону горы и рассеян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After an engagement lasting about one hour the enemy was driven up the mountain side and dispersed.

Однако после суда, длившегося всего один день, он был оправдан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, after a trial lasting only a day, he was acquitted.

В ходе сенсационного процесса, длившегося месяц, Норрис был обвинен в лжесвидетельстве и поджоге в связи с двумя пожарами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a sensational trial lasting a month, Norris was charged with perjury and arson in connection with the two fires.

Затем они служили послушниками в течение периода молчания, длившегося пять лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They then served as novices for a period of silence lasting five years.

Положения этого Закона с поправками применимы также к случаю гражданского брачного союза, длившегося не менее пяти лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The provisions under the amended Act also apply to common-law relationships after a period of five years.

Во время своего первого пребывания в Риме, длившегося всего два года, он получил докторские степени в области философии, теологии и канонического права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During his first stint in Rome, which lasted only two years, he acquired doctorates in the fields philosophy, theology and canon law.

Разгром XI корпуса был завершен к 4 часам пополудни, после боя, длившегося менее часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The collapse of the XI Corps was completed by 4 p.m., after a fight of less than an hour.

Во время этого своего последнего поста, длившегося 32 года, он совершил замечательную апостольскую работу среди своих товарищей по институту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this, his last post which lasted 32 years, he accomplished remarkable apostolic work among his fellow members of the Institute.

После сражения, длившегося три часа, Ява ударила по своим знаменам и была сожжена после того, как ее сочли нецелесообразной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a battle lasting three hours, Java struck her colours and was burned after being judged unsalvageable.

В 1989 году Украинская Греко-Католическая церковь была официально восстановлена после катакомбного периода, длившегося более 40 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1989 the Ukrainian Greek Catholic Church was officially re-established after a catacomb period of more than 40 years.

Из графика наглядно видно, что после завершения нисходящего тренда, длившегося с июля 2007 года до марта 2008 года, началась коррекция, которая привела в августе 2008 года к формированию очередного максимума на отметке 110.65.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It shows that the descending trend between July 2007 and March 2008 ended, correction took place and led to a new high (on the 110.65 mark) in August 2008.

Во время длившегося четыре с половиной часа телемарафона он насмехался над теми, кто «имеет паспорт гражданина Российской Федерации, но действует в интересах иностранного государства и на иностранные деньги».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a four and a half hour marathon, he derided “those with a passport of citizenship, who work in the interests of foreign governments for foreign money.”



0You have only looked at
% of the information