Лживыми - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я знаю кое-что о детях, они рождаются ленивыми,... а так же, жадными и лживыми. |
I happen to know something about children, they're born bone-lazy just as they're born greedy and untruthful. |
Ее Высочество принцесса Токман была изгнана из дворца лживыми обвинениями. |
Her Highness was driven out of the palace by false accusations. |
Низкие показатели менее прямолинейны, имеют тенденцию к высокому самоконтролю и, как правило, являются лживыми или манипулятивными. |
Low scorers are less direct, tend to be high in self-monitoring, and are generally deceitful or manipulative. |
С их лживыми речами о демократии они хотя бы напоказ должны заботиться о человеческой жизни. |
With their fake calls for democracy, superficially they have to uphold human life. |
Я пытался сделать разведданные об Ираке менее лживыми |
I Tried to Make the Intelligence Behind the Iraq War Less Bogus |
Stop hiding behind those phony numbers, Burgundy! |
|
Другие поступки Жана Вальжана, которые прежде он считал лживыми и безрассудными, теперь являлись ему в истинном свете. |
Other facts which he now recalled, and which he had formerly treated as lies and folly, now recurred to him as realities. |
Если разрешить продлиться царству террора Хубилая, будет ещё больше лжи и мошенничества, пока мы не смешаемся в общем котле с лживыми чужаками и продажными чиновниками всех мастей. |
If Kublai's reign of terror is allowed to continue, there'll be more lies and more deceit, until we drown in a melting pot of backbiting outsiders and malfeasance of all kinds. |
Вламываться в наш дом с лживыми обвинениями. |
Barge into our house with these false accusations. |
Заваливаем друг друга лживыми комментариями пытаясь казаться проницательными, общение в социальных сетях считаем близостью. |
Spamming each other with our running commentary of bullshit masquerading as insight, our social media faking as intimacy. |
Я не могу быть судим лживыми христианами, потому что я лишь воспевал Слово Божье. |
I cannot be judged by false Christians, for I have done nothing save preach Christ through gospel. |
В Торонто пришли к выводу, что девушек или похищали или заманивали в ловушку лживыми обещаниями. |
They decided that the victims were either kidnapped or lured with false promises. |
Всё это время японское правительство умышлено пыталось ввести в заблуждение Соединённые Штаты лживыми заверениями о надежде на продолжение мира. |
During the intervening time, the Japanese government has deliberately sought to deceive the United States by false statements and expressions of hope for continued peace. |
Считается, что Преты были лживыми, испорченными, навязчивыми, лживыми, ревнивыми или жадными людьми в прошлой жизни. |
Pretas are believed to have been false, corrupted, compulsive, deceitful, jealous or greedy people in a previous life. |
К счастью, у меня имеются веские основания считать все эти обвинения столь же лживыми, сколь и омерзительными. |
But I have fortunately the strongest reasons to believe those imputations as false as they are odious. |
Похоже, его не очень-то задели дикие обвинения Роджерса, так как Сноуден сказал, что они «не продержатся», поскольку являются «явно лживыми». |
He appeared untroubled by Rogers’s wild accusations, arguing that the charges won’t stick because they are clearly false. |
Ради него я привел набожную жену и осел на земле, отягощенной долгами и лживыми слугами. |
I have married a pious wife for Alfred. I have taken on land burdened with debt and cheating workers. |
- лживый (лорд) - liege (lord)
- лживый язык - lying tongue
- лживый ублюдок - lying bastard
- лживый сукин сын - lying son of a bitch
- лживый кусок дерьма - lying piece of shit
- их лживый - their lying