Мятежами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Таким образом, полевые данные показывают, что классическая теория необходима, но не достаточна для успеха в борьбе с современными мятежами. |
Thus, field evidence suggests, classical theory is necessary but not sufficient for success against contemporary insurgencies. |
Начиная с 2012, года 95 % случаев заражения полиомиелитом происходят в пяти странах – Афганистане, Пакистане, Нигерии, Сомали и Сирии – и все эти страны затронуты исламистскими мятежами. |
Since 2012, 95% of polio cases have occurred in five countries – Afghanistan, Pakistan, Nigeria, Somalia, and Syria – all of which are affected by Islamist insurgencies. |
И разве великие страны и густонаселенные царства не опустошаются внутренними мятежами по таким причинам? |
And are not great countries and populous kingdoms made desolate by domestic seditions, through such causes? |
И разве великие страны и густонаселенные царства не опустошаются внутренними мятежами по таким причинам? |
Why is ScatterChat more worthy to be mentioned than TorChat? |
Но с мятежами, чем бы они ни были осложнены, мы сталкивались не раз и умеем с ними справляться. |
Civil unrest, as complicated as it is, is a business we're familiar with. We like to think we're good at it. |
На протяжении всего своего царствования Алексей сталкивался с мятежами по всей России. |
Throughout his reign, Alexei faced rebellions across Russia. |
Во-первых, соседи Таиланда либо столкнулись с коммунистическими мятежами, либо подпали под коммунистическое правление и стали коммунистическими странами. |
First, Thailand's neighbors either were facing communist insurgencies or had fallen to communist rule and become communist countries. |
В ходе эволюции международного правосудия многие войны считались мятежами или незаконными со стороны одной или нескольких воюющих сторон. |
During the evolution of international justice, many wars were considered rebellions or unlawful by one or more combatant sides. |
Развал ОАР вкупе с мятежами, чистками и переводами оставил Офицерский корпус в полном беспорядке и открытым для антиправительственной агитации. |
The collapse of the UAR, coupled with mutinies, purges and transfers left the officer corps in complete disarray and open to anti-government agitation. |
Кроме того, некоторые ронины объединились в банды, занимаясь грабежами и мятежами. |
Also, some rōnin joined in bands, engaging in robbery and uprisings. |