Нависло - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вот что нависло над миром, крадётся где-то среди людей - нечто замкнутое в себе, безмозглое, беспринципное, но по-своему целеустремлённое и хитрое. |
Well, that's what's hanging over the world, prowling somewhere through mankind, that same thing, something closed, mindless, utterly wanton, but something with an aim and a cunning of its own. |
The hall was dark because of the menace of thunder overhead. |
|
Когда погасла последняя ракета и замолкли приветственные крики, ночь, такая чудесная раньше, показалась по контрасту хмурой и мрачной, небо нависло, как надгробный покров. |
And when the last rocket burst and the cheering died away, the night that had been fine before seemed dull and heavy in contrast, the sky became a pall. |
Наше прошлое.... тяжелым бременем нависло над нами, Катрина. |
Our past... weighs so heavily upon us, Katrina. |
Лейтенант... Не выпытывая, почему это черное облако нависло над вашей головой, могу я кое-что предложить? |
Lieutenant... without knowing why there's a black cloud hanging over your head, may I suggest something? |
A formidable silence hung over the scene. |
|
Свинцовое ноябрьское небо нависло над путями. |
A leaden November sky was ahead, almost dark. |
День был хмурый, тусклое серое небо нависло снеговыми тучами; падали редкие хлопья снега и ложились, не тая, на обледеневшую тропинку, на деревья и кусты. |
It was a very grey day; a most opaque sky, onding on snaw, canopied all; thence flakes felt it intervals, which settled on the hard path and on the hoary lea without melting. |
Над нами нависло некое неприятное напряжение, словно затишье перед бурей. |
An unpleasant tension hung over everything around us, like the calm before a storm. |
Нависло тяжелое предчувствие конца без надежды на отдых и покой, какого ждешь за взмахом топора. |
A heavy sense of finality brooded over all this, unrelieved by the hope of rest and safety following the fall of the axe. |
Над моим городом нависло бесконечно чёрное небо. |
There's a big, black sky over my town |
Если мы хотим, чтобы ОООП продолжал работать без того, чтобы над ним нависло обвинение в безответственности, его нужно переформировать, и в этом деле я без вас не обойдусь. |
If we want Major Crimes to operate without huge liability issues hanging over our heads, we need to restructure it, and I need you to be a very big part of that. |
Чудовищно огромное рыжее солнце нависло над рекой в закатной дымке. |
The sun hung impossibly large and orange and low in the river haze to the west. |