Нанесете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
She'd be honored if you paid her a call. |
|
Вы знаете, мадам, что я сидел в маленькой беседке, ожидая, что вы, возможно, нанесете мне визит? |
Do you know, Madame, I have been sitting in the little summer-house hoping that you would, perhaps, pay me a visit there? |
И начнете Вы с того, что нанесете визит мадам Дерула. И принесете ей свои извинения за причиненное беспокойство. |
And you will begin by visiting Madame Deroulard and apologizing to her for all the distress you have caused. |
Если вы нанесете удар под таким углом, меч ударит в верхнюю часть головы,и это еще не самое худшее. |
If you strike down at this angle, the sword will smack into top of the head and this isn't the worst part. |
Когда вы все подготовите, вы нанесете упреждающий удар по врагу, так? |
When you've got your pieces in place, you're gonna launch a preemptive strike against the enemy, right? |
Don't you realise the harm that you'll cause? |
|
Изгнав азиатов, вы нанесете ущерб экономике страны, а также серьезно повредите своей репутации в мировом сообществе. |
You expel the Asians now, this economy will be on its knees, not to mention the damage you'll do to your reputation abroad. |
Если вы не покинете зоны, то нанесете нам тягчайшее оскорбление. |
If you do not withdraw, we will take great offense. |
Вы конечно же нанесете ему визит и лично извинитесь за отказ. |
Shall you call upon him, and make your apologies in person? |
Если вы нанесете урон Бингли, вы обнаружите, как гибельно мое неудовольствие, и совершенно неумолимо. |
If you wound Bingley, you find my displeasure baleful and entirely unrelenting. |
Этой забастовкой вы не нанесете никакого ущерба компании. |
The company doesn't care if you go on strike. |