Отвернись - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Turn away from the darkness that beckons you, and go back into the light. |
|
Отвернись на минутку и притворись, будто ты ничего не видишь: дай бедному мальчику убежать. |
Turn thy back a moment and seem not to see: LET THIS POOR LAD ESCAPE. |
Turn away, and then turn back into it. |
|
Нравится тебе женщина, - говаривал он, -старайся добиться толку; а нельзя - ну, не надо, отвернись - земля не клином сошлась. |
If a woman appeals to you, he used to say, try to gain your end; and if you can't - well, just turn your back on her - there are lots more good fish in the sea. |
Хорошо, а теперь девочка отвернись а мальчики смотрите в оба! |
Now girl baby, turn away. And boy babies check it out! |
Now turn away from me and look back. |
|
Turn round, Desiree, and hand me my trousers! |
|
Не отвернись от меня, и буть милостив ко мне, Господи. |
Turn on to me and be gracious to me Lord. |
Не отвернись от меня, и буть милостив ко мне, Господи. |
Turn on to me, and be gracious to me, dear lord. |
Встань прямо и отвернись от меня. |
Stand up straight and turn away from me. |
Да, и... для начала отвернись. |
Yeah, but... First you need to turn away from me. |
Да, но ты так смотришь на меня отвернись. |
Yes, but you look at me in a way... Turn around. |
Now just turn around and count to three. |