Отводило - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
До Трампа расхожее мнение отводило эту роль другой части Запада — Евросоюзу. |
Pre-Trump conventional wisdom reserved this role for a different part of the West – the European Union. |
Обычно такая музыка ассоциировалась с ежегодными празднествами, когда убирался Урожай года и несколько дней отводилось на празднование. |
Usually such music was associated with annual festivals, when the year's crop was harvested and several days were set aside for celebration. |
Следует рассмотреть вопрос об осуществлении таких мер, при которых центральное место в процессе реформы отводилось бы обеспечению экономического роста. |
Consideration should be given to measures that place growth at the centre of reform. |
Заниматься с ним попросили священника. Но польза от этих занятий оказалась невелика, - на уроки отводилось слишком мало времени, к тому же они постоянно срывались. |
The cure took him in hand; but the lessons were so short and irregular that they could not be of much use. |
Исследованиям и разработкам отводилось должное место в промышленной стратегии. |
Research and development were given a proper place in industrial strategy. |
Женщинам также отводилось видное место в Ишинпо, причем наставником была женщина. |
Women were also given a prominent place in the Ishinpō, with the tutor being a woman. |
Первоначально на это консультативное совещание отводилось два дня, однако оно было проведено в течение одного дня. |
The consultation was originally scheduled to be held over two days but was held over one day. |
особенно много места на фризах отводилось рельефам и рельефным плитам; в педиментальных треугольниках часто встречались сцены отдельно стоящей скульптуры. |
especially the frieze areas offered space for reliefs and relief slabs; the pedimental triangles often contained scenes of free-standing sculpture. |
Инвестициям из Гонг Конга и Макао отводилось 70% от всех китайских ПИИ в начале 90-х годов; с тех пор их доля уменьшилась, но все еще составляет 50% от всех ПИИ в Китае. |
Investments from Hong Kong and Macao claimed 70% of Chinese FDI in the early 90s; since then their share has decreased, yet it still accounts for 50% of China’s total FDI. |
В мире традиционной силовой политики основное значение обычно отводилось победе вооружённых сил или экономики того или иного государства. |
The world of traditional power politics was typically about whose military or economy would win. |
Педро II проводил дни в учебе, и только два часа отводилось на развлечения. |
Pedro II spent his days studying, with only two hours set aside for amusements. |
В ходе этих бесед докладчикам отводилось по 5 минут на презентацию, причем каждый слайд занимал на экране не более 20 секунд. |
In these talks, speakers were held to 5 minutes per presentation, with each slide having a maximum of 20 seconds on screen. |