Перевиратель - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Иногда это называют Слепком Парижа. Перевирание, которое происходит от вульгарной привычки французов приписывать себе британские достижения. |
It is sometimes referred to as Plaster of Paris, a misnomer I attribute to the distasteful French habit of taking credit for British innovation. |
Ты перевираешь мои слова, Шира. |
You're twisting my words, Sheera. |
а вы в северной корее только и знаете что перевираете историю. |
You North Koreans are experts at making up stories. |
Дамочка, вы перевираете мои слова. |
Lady, you are twisting my words. |
Особенно, из-за модели, которая стала журналистом и перевирает всю историю. |
Especially with that spokesmodel-turned-journalist... -...misrepresenting her story. |
Ну, прежде всего, Когда я читаю рэп, я чувствую как люди перевирают мои слова. |
Well, first of all, I feel like, when I rap, like, people twist my words. |
To misquote a '70s soul classic. |
|
От меня никакой критики, я не буду перевирать ваши слова, но враньё я за версту учую. |
I won't twist your words around, But I can smell bull a mile away. |
Он может повторить их точь-в-точь, причем не перевирая, как почти каждый из нас, в зависимости от собственного впечатления. |
He can repeat them accurately-that is, not transposing them, as nearly all of us do, to what the impression made on him was. |
Still earlier they had been confused and garbled by scribes. |
|
Because you made a muddle of that poetry on purpose. |
|
Давай не перевирать факты. |
Let's not muddle the facts. |
Обожаю, когда ты перевираешь Льюиса Кэролла. |
I love it when you misquote Lewis Carroll. |