Поношениям - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Это поношение Творца ранние отцы церкви считали враждебным христианству. |
This vilification of the creator was held to be inimical to Christianity by the early fathers of the church. |
Эй, даб, мы могли бы мимоходом упомянуть в статье, что поношение космоса и творения было адресовано плотину. |
Hey dab we might ought to put a passing mention in the article that the vilification of the cosmos and creation was addressed by Plotinus. |
Наряду с другими факторами, активным элементом подобного рода поношения, судя по всему, является эстетическая составляющая. |
The active ingredient in such chastisements seems to have, as much as anything else, an aesthetic component. |
Какое отношение к этому имеют, например, поношения Билла Клинтона и Рональда Рейгана? |
The first permanent molar begins to form prior to birth, and begins to mineralize at around the time of birth. |
Какое отношение к этому имеют, например, поношения Билла Клинтона и Рональда Рейгана? |
What, to take one small example, do the vilifications of Bill Clinton and Ronald Reagan have to do with anything? |
Резня Первой мировой войны была, пожалуй, самым большим оправданием и поношением винтовки как военного оружия. |
The carnage of World War I was perhaps the greatest vindication and vilification of the rifle as a military weapon. |
Его последователи подвергались поношениям со стороны католических семей, которым приходилось выбирать между протестантизмом и голодом. |
Its practitioners were reviled by the Catholic families who had to choose between Protestantism and starvation. |
Когда фермер на минуту вышел, Бэмбридж после всех своих поношений обронил, что видывал, как за гунтеров и похуже давали восемьдесят фунтов. |
After all his running down, Bambridge let it out in the course of the evening, when the farmer was absent, that he had seen worse horses go for eighty pounds. |
Таким образом я приветствую болезнь, поношения, страдания, гонения, беды во славу Христову. |
Therefore I take pleasure in illness, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake. |
Он подвергает хуле и поношению даже целебность наших врачебных средств, приписывая им сатанинское происхождение. |
Impious and false things has he said even of the virtues of our medicines, as if they were the devices of Satan-The Lord rebuke him! |
Нечего добавить к жестокости ереси тайной иудейской веры и поношения моей персоны. |
Nothing left to add to the cruelty of the heresy of judaizing in secret and blasphemy against my person. |