Порыться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
повозиться, покопошиться, позаниматься, поковыряться, покопаться
Да, могу порыться для вас. |
Yeah, I can dig it up for you. |
Can't wait to sift through that. |
|
Я собираюсь порыться в твоих шкафах и украсть все самое ценное. |
I'm gonna go rummage through your drawers And steal your most precious belongings. |
Клянусь, ты бы хотела порыться в этих контейнерах. |
I bet you'd love to have a rummage through those containers. |
Может, нам пригласить Бернарда Шоу порыться у меня в досье? |
Hey, maybe we should invite Bernard Shaw over to rifle through my files. |
Вот и хорошо, значит, ты не против порыться в тонкостях, составляющих суть этого задания. |
Oh, good, so you won't mind the detail-oriented nature of the assignment. |
Это было прекрасное секретное место, пока Мау Мау не решила порыться в вещах, чтобы отнести их на церковную распродажу. |
It was a perfect hiding place until Maw Maw decided to donate stuff to the church rummage sale. |
Our mole will want to poke around your office. |
|
Швейцар всегда предупреждал об облавах, но мы не знали, было ли это правдой, или он делал так, чтобы порыться в наших скромных пожитках. |
The doorman always announced raids,... so I never knew if it was true,... or if he did it to swipe what little we had. |
Не так уж и много более подходящих условий, чтобы порыться в карманах у незнакомца, чем потасовка. |
There are few circumstances more amenable to picking a man's pocket than a thrashing. |
Oh, maybe I'll do a little muckraking on Coach Ward. |
|
I crouched down again, hunting through my samples-case. |
|
Тебе и вправду нужно было знать его мнение, или ты искал способ порыться в моей личной жизни? |
Was it because you're actually interested in his opinion, or were you just looking for an excuse to poke around in my life? |
Я предчувствовала, что ты будешь сопротивляться, поэтому я собираюсь порыться в моем нейробиологическом мешке с хитростями. |
I had a feeling you'd be reluctant, which is why I'm going to dip into my neurobiological bag of tricks. |
Я предчувствовала, что ты будешь сопротивляться, поэтому я собираюсь порыться в моем нейробиологическом мешке с хитростями. |
Had a feeling you'd be reluctant which is why I'm going to dip into my bag of tricks. |
Кто-то, кто может порыться в его писмьах, проверить, есть ли какой-нибудь способ выведать истинного отправителя. |
Somebody who can comb through his texts, see if there's any way to ferret out the real sender. |
Можно посмотреть театральный спектакль, послушать концерт, порыться в библиотеке на другом конце света. |
Could attend the theatre or hear a concert or browse in a library half-way around the world. |
И всё, что нужно было сделать – порыться в ящике и украсть её. |
And all you had to do was rummage through his locker and steal it. |
Я не шутил, когда посоветовал им порыться в собственных кошельках. |
I was not joking when I told them to dig into their own pouches. |
Достаточно было порыться в папках старых процессов, чтобы узнать, как разрешали такие вопросы умные люди. |
He could hunt in the reports to find out what really thinking men had decided. |
I guess you'll have to discover your real self, right? |
|
Я собираюсь порыться в твоих шкафах и украсть все самое ценное. |
I'm gonna go rummage through your drawers And steal your most precious belongings. |
Заставляет людей думать - раз другие подают старому боевому коню, что ж, и им не мешает порыться в карманах. |
Makes people think that if other folks is giving to an old war horse, well, they'd better put their hand in their pockets. |