Приноравливаясь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ведь не стану же я приноравливаться к дурацким домыслам, которые даже предугадать невозможно. |
It isn't possible to square one's conduct to silly conclusions which nobody can foresee. |
Было бы хорошо, если бы ты не появлялся внезапно, особенно, когда мы приноравливаемся к новому быту. |
Don't make surprise appearances. Especially when we are adjusting to new routines. |
Он часто цитировал Ницше, а Ольга приноравливала изречения старого немца к нашему времени. |
He quoted Nietzsche often, and Olga put a New Age gloss on the old German. |
Он пошел по платформе, нагруженный багажом; дети медленно шли рядом, и он умерял шаг, приноравливаясь к ним. |
He walked along the platform carrying the hand luggage, with the two children beside him; he modified his pace to suit their rate of walking, which was slow. |
They went very slowly, limited by the rate at which Sheila walked, which was slow. |
|
Эмма и Леон медленно шли рядом, она опиралась на его руку, а он приноравливался к ее шагу. Перед ними в знойном воздухе кружилась, жужжа, мошкара. |
The two, side by side walked slowly, she leaning upon him, and he restraining his pace, which he regulated by hers; in front of them a swarm of midges fluttered, buzzing in the warm air. |
Они тихо переговаривались, приноравливаясь к хлопанью брезента, чтобы другие ничего не слышали. |
They spoke together in low tones, pitched to the drumming canvas, so that no one could hear them. |
Но человек, движимый не одним стремлением насытить свою алчность, обладает совестью, нравственным девизом, к которому более или менее приноравливается. |
But a man who believes in something else than his own greed, has necessarily a conscience or standard to which he more or less adapts himself. |
До Джефферсона дотерпеть, там лекарство -сказал он себе, расслабляясь, приноравливаясь к тряске. - Там-то найдется. |
I can get something for it at Jefferson, he told himself, easing himself to the jolting, I can get something there. |
Глаза понемногу привыкали к яркому свету и приноравливались к увеличившемуся расстоянию между предметами. |
Automatically, his eyes were adjusting themselves to the brightness, focusing themselves to meet the increased distance of objects. |
Он учился рассчитывать свои движения, приноравливаться к своим физическим возможностям, измерять расстояние между различными предметами, а также между ними и собой. |
He was learning to calculate his own muscular movements, to know his physical limitations, to measure distances between objects, and between objects and himself. |