Внезапно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Внезапно - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
suddenly
Translate
внезапно -

  • внезапно нареч
    1. suddenly, abruptly, unexpectedly
      (вдруг, резко, неожиданно)
    2. overnight
      (ночью)
  • внезапный прил
    1. sudden, surprise
      (неожиданный, удивительный)
      • внезапное нападение – sudden attack
    2. flash
      (мигающий)
      • внезапное наводнение – flash flood
    3. abrupt, unexpected
      (резкий, неожиданный)
      • внезапное изменение – abrupt change
      • внезапная смерть – unexpected death

наречие
suddenlyвдруг, внезапно, скоропостижно, круто
all of a suddenвдруг, внезапно, неожиданно
abruptlyрезко, внезапно, круто, отрывисто
shortкоротко, кратко, резко, не доезжая, внезапно, круто
all at onceвнезапно, вдруг, неожиданно
popвнезапно, с шумом
on a suddenвнезапно, вдруг
snapс треском, внезапно
bumpвдруг, внезапно
plumpпрямо, без обиняков, внезапно
slapпрямо, вдруг, внезапно
plopбез всплеска, внезапно

  • внезапно нареч
    • вдруг · неожиданно · резко · нежданно · в одночасье · нечаянно · скоропостижно · врасплох
  • внезапный прил
    • неожиданный · резкий · непредсказуемый · непредвиденный · скоропостижный
    • нежданный · нечаянный

вдруг, внезапно, скоропостижно, круто, резко, отрывисто, с треском, преждевременно, коротко, кратко, без всплеска, с шумом, без обиняков, прямо, неожиданно

  • внезапно нареч
    • постепенно
  • внезапный прил
    • ожидаемый

предсказуемо


Внезапно они разлились, и их русла стали чаще меняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of a sudden they got much broader, and they started to slide back and forth across the landscape more readily.

А потом.... с меня внезапно сняли этот груз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then this... weight was suddenly lifted off of me.

В принципе, по мере эволюции чистого состояния комнаты, кофе может внезапно выделиться из воздуха комнаты и вернуться в чистое состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In principle, as the pure state of the room evolves, the coffee could suddenly become unmixed from the air and enter a pure state of its own.

Внезапно сзади появился парень и сделал нам укол в шею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly this guy popped up from the back and stabbed us in the neck.

Внезапно ее внимание привлек заголовок. Она протянула газету Элен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stopped at a headline, read for a moment, then held the paper out to Ilene.

Ждём следующего сообщения о гибели, и тогда, находясь в засаде внезапно появляемся перед ним и начинаем расчищать заросли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We wait till the next report of trouble, and then we lie in wait for him... right in his path, and bushwhack him.

Граф де Морсер с таким ужасом смотрел на нее, словно пропасть внезапно разверзлась у его ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for the count, he could not have been more overwhelmed if a thunderbolt had fallen at his feet and opened an immense gulf before him.

Я слышал гудение огня в песчаном карьере и внезапно оборвавшееся ржание лошади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard the crackle of fire in the sand pits and the sudden squeal of a horse that was as suddenly stilled.

Если я внезапно исчезну,его это отпугнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I suddenly disappear, he's gonna get spooked.

Они попытались поймать его, но он внезапно прекратил дергаться и лежал неподвижно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They started to try to catch the suit, but it suddenly stopped and was still.

У тебя внезапно развился вкус к заливистым голосам и сомнительным комическим сценкам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've suddenly developed a taste for warbling voices and dubious comic turns?

В наушниках внезапно раздался голос, заставив троих сидящих в комнате подпрыгнуть от неожиданности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The voice materialized suddenly inside their headphones, causing Rachel, Tolland, and Corky to jump.

Он внезапно вспомнил, что сжег и выбросил все свои заклинания на дне Глубокого Синего Моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had suddenly remembered that he had burnt and thrown away all his spells at the bottom of the Deep Blue Sea.

Внезапно дорогу братьям преградил человек со складным мольбертом и полированным ящиком для красок в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly a man with a portable easel and a shiny paintbox in his hands blocked their path.

Он не имел ничего общего с Руссо до закрытия верфи, и внезапно он его поддерживает?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had nothing to do with Russo before the shipyard closing, and then suddenly he's propping him up?

Но тут появилась Пат. Она вошла, стройная и легкая, и комната внезапно преобразилась в какой-то островок тепла и радости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there was Pat already coming toward me with her lovely, long stride, and the room was suddenly an island of warmth and gaiety.

Внезапно появился и Леон, но тоже вдалеке, как и остальные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Leon suddenly appeared to her as far off as the others.

Вскоре после заката меня внезапно выдернул из сна негромкий удар в темном углу двора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometime after nightfall, a quiet thud from the dark corner of the yard woke me with a start.

И вот мы продираемся через камыши, идем-идем - тут они внезапно кончаются, и мы оказываемся на небольшой полянке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we're working our way through the weeds, and out of nowhere, it opens up, and there we are in this little clearing.

Зажмурившись от запаха нафталина, который внезапно ударил из сундучка, отец Федор, разрывая кружевца и прошвы, вынул из капора тяжелую полотняную колбаску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wincing at the smell of moth-balls which suddenly assailed him from the trunk, he tore apart the lace and trimmings and took from the hat a heavy sausage-shaped object wrapped in linen.

Внезапно вспыхивает Кража, и Родди подозревается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a sudden outbreak of theft, and Roddy is suspected.

Должность Андраде в Департаменте культуры была внезапно отменена в 1937 году, когда Варгас вернулся к власти, а Дуарте был изгнан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Andrade's position at the Department of Culture was abruptly revoked in 1937, when Vargas returned to power and Duarte was exiled.

А потом внезапно пришла весна, вокруг все ожило, так-то лучше!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then all of a sudden, there was spring, and everything came alive, and it was better!

Эрн внезапно содрогнулся. - Давай-ка про чёньть другое, Стэн, будь другом. У меня от этих азкабанских стражников мурашки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ernie suddenly shivered. “Talk about summat else, Stan, there’s a good lad. Them Azkaban guards give me the collywobbles.”

Изображения в инфобоксе внезапно уменьшились за последние 24 часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The images in the infobox have suddenly shrunk over the last 24 hours.

Внезапно я поняла, что это пальто, вызывающее зуд, и Уивер были похожи они заставили меня чувствовать себя не в своей шкуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly, I realized this itchy coat and Weaver were the same thing... they made me feel uncomfortable in my own skin.

Они намеревались забрать бумаги до того, как туда доберется ФБР, но внезапно на них напал яблочко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They intended to retrieve the papers before the FBI could get there, but were suddenly attacked by Bullseye.

Когда я увидел твое лицо после того, что произошло я внезапно понял, что собирался погубить хорошего человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I saw your face up there after it was all over I suddenly realized I was about to tear down a good person.

Внезапно Алан стал видеть мир таким, каким большинство из нас его никогда не сможет увидеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alan suddenly has a view of the world most of us will never share.

Откуда же вы берете средства? - внезапно спросил Карлос, проницательно глядя на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where do you find the money? said Carlos point-blank, with a sagacious glance.

Внезапно он возвращается в свою комнату и обнаруживает, что отсутствовал всего час, хотя его путешествие, казалось, заняло недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly he is back in his own room, and discovers he has been gone only an hour, though his journey seemed to take weeks.

В тут внезапно начинается странный стук... он доносится из щитка управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all of a sudden this strange ticking... Begins coming out of the dashboard.

Внезапно случилось происшествие, которое привлекло к сэру Ланселоту всеобщее внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was presently an incident which centered the general interest upon this Sir Launcelot.

Как вы - поладили с миссис Дэнверс? - внезапно спросила она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'How do you get on with Mrs Danvers?' she said suddenly.

Солгав мне, ты внезапно обнаружишь, что я недоступен и очень недоволен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lie to me and you will find me abruptly unreachable... and unhappy.

Чужие собаки не ждали от него ничего плохого, им не приходилось встречаться с противником, который нападал бы так внезапно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were ordinary, unsuspecting dogs. They were not prepared for his swiftness and directness, for his attack without warning.

Я простер вперед руки, наслаждаясь непривычностью этих ощущений, и тут внезапно обнаружил, что стал гораздо ниже ростом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stretched out my hands, exulting in the freshness of these sensations; and in the act, I was suddenly aware that I had lost in stature.

Внезапно, перед тем как потерять ее из виду, он поднес обе руки к губам и послал ей воздушный поцелуй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly, as he was about to lose sight of her, he put his hand to his mouth and threw a kiss towards her.

Куклы хорошо продавались и оставались широко доступными в магазинах до следующего дня после Дня Благодарения, когда они внезапно распродались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dolls sold well and remained widely available in stores until the day after Thanksgiving, when they suddenly sold out.

Ну как, поладила с мамашей Дэнверс? - внезапно сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'How did you get on with old Danvers?' he said abruptly.

Он не закрыл за собой двери, и я услышала из другого зала голоса, которые мне показались знакомыми; но они внезапно смолкли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The door of the opposite parlour being then opened, I heard some voices, familiar in my ears I thought, which stopped.

А ну, замолчи! - раздался грозный окрик, и среди могил, возле паперти, внезапно вырос человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hold your noise! cried a terrible voice, as a man started up from among the graves at the side of the church porch.

Да еще так внезапно, сразу после бала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And coming suddenly just after the party.

Тень внезапно ощутил несильный, но неприятно пронзительный, острый мясной запах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shadow suddenly was aware of a mild but unpleasantly penetrating, pungent, meaty smell.

Простите, она внезапно решила постесняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, she got shy all of a sudden.

Внезапно она раскидывает обе руки и крепко обнимает его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She throws her arms around him suddenly and hugs him tight.

Мне нравилось чувство, когда она так внезапно появлялась, казалось, что она всегда была там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I loved the feeling I had when she appeared like that, by surprise, 'as if she had always been there.

Внезапно все услышали резкий звук...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly a frightful scream is heard.

Внезапно невидимая сила вырвалась из темноты и обрушилась на всех, кто был там – - и так же внезапно исчезла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly an invisible force burst out of the darkness and fell upon all who were there – and then left just as suddenly.

Когда этот двойник внезапно вырос перед ним, среди деревьев, освещенный закатными лучами огненно красного солнца, Каупервуд даже вздрогнул от неожиданности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly confronted with this figure at dusk, a wintry wind whispering among the trees and the last rays of a blood-red sun spearing through, Cowperwood was startled.

Охваченный раздумьем, он просидел возле камина около полутора часов, как вдруг, внезапно что-то вспомнив, вскочил и зажег свечку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had sat an hour and a half in this conflict by the firelight only, when a sudden thought made him rise and light the bed-candle, which he had brought down with him.

Но они спасаются от нападения, когда лев внезапно пронзается копьем и убивается неизвестной рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, they are saved from attack when the lion is suddenly speared and killed by an unknown hand.

Внезапно ваша слава может превратиться в широко разрекламированную дурную славу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly your fame may turn into highly publicized infamy.

И вот внезапно она падает на землю посреди улицы в судорожном припадке, бормоча...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then all of a sudden, she's on the ground in the middle of the street having a seizure, mumbling...

Когда я осознал свое Я, на меня внезапно обрушилось ощущение узнавания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a sudden impact of recognition as I became aware of the Self.

Филдс отсидел шестнадцать лет... как убийца, а потом внезапно передумал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, Fields serves 16 years... as a fall guy and then suddenly has a change of heart?

Мейсон внезапно повернулся, широко расставил ноги и уставился на миссис Мейфилд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mason suddenly turned, planted his feet wide apart, and stared at her.

А если мадемуазель Норма Рэстрик внезапно скончается?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if by chance Mlle. Norma Restarick was to die?

Она прислушивалась к шагам, к голосам, к стуку повозок и внезапно останавливалась, бледная, трепещущая, как листва тополей, колыхавшихся у нее над головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She listened for steps, cries, the noise of the ploughs, and she stopped short, white, and trembling more than the aspen leaves swaying overhead.



0You have only looked at
% of the information