Прологе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Сервантес утверждает в прологе Дон Кихота, что работа была задумана, когда он был в тюрьме. |
Cervantes asserts in the prologue of Don Quixote that the work was conceived while he was in jail. |
В первоначальном проекте сценария оригинальный актерский состав сериала появился в прологе, и Гуинан послужила мостом между двумя поколениями. |
In the initial draft of the screenplay, the original series cast appeared in a prologue, and Guinan served as the bridge between the two generations. |
Он отходит от благочестивого отношения, показанного в прологе, и начинает бранить Бога за несоразмерный гнев против него. |
He moves away from the pious attitude as shown in the prologue and began to berate God for the disproportionate wrath against him. |
В прологе ведущая Айра Гласс рассказала продюсеру Элне Бейкер о жизни Стеда Боннета. |
In the Prologue, host Ira Glass spoke to producer Elna Baker about the life of Stede Bonnet. |
Сам Борхес утверждает, что сказка является метафорой для этого в прологе к искусствам. |
Borges himself states the tale is a metaphor for this in the prologue to Artifices. |
В прологе текста поэты Сурананда и тарала названы другими членами этой семьи. |
The prologue of the text names the poets Surananda and Tarala as other members of this family. |
Нет никаких доказательств, что эта фраза появилась в прологе к Библии Уиклиффа. |
There is no evidence that the phrase appeared in the prologue to Wycliffe's bible. |
В прологе говорится о радости брака между двумя монархами, который мог бы относиться к браку между Вильгельмом и Марией. |
The prologue refers to the joy of a marriage between two monarchs, which could refer to the marriage between William and Mary. |
Согласно Ситни, статуя в прологе может быть Аполлоном или Орфеем. |
According to Sitney, the statue in the prologue may be Apollo or Orpheus. |
Американский писатель Ральф Эллисон написал дань уважения книге в прологе своего романа 1952 года Человек-невидимка. |
American author Ralph Ellison wrote a tribute to the book in the prologue of his 1952 novel Invisible Man. |
Euripides mentions the Libyan Sibyl in the prologue of the Lamia. |
|
В прологе необычайно могущественный ороген рассуждает о печальном состоянии мира и сетует на угнетение своей расы. |
In a prologue, an extraordinarily powerful orogene discusses the sad state of the world and laments the oppression of his race. |
В прологе он рассказывает читателям о призраке и исследованиях, которые он провел, чтобы доказать истинность призрака. |
In the prologue, he tells the readers about the Phantom and the research that he did to prove the truth of the ghost. |
Как и Ипполит, Самсон был музыкальным трагиком в пяти действиях и прологе. |
Like Hippolyte, Samson was a tragédie en musique in five acts and a prologue. |
Я знаю, что вы читали это раньше, и вы согласны с этим, как вы сказали в своем прологе. |
I know you have read this before and you agree with it as you have said in your prologue. |
Образы сменяют друг друга в пятиминутном прологе без произнесенных слов. |
Images follow one another in the five-minute prologue with no spoken words. |
Он также был замечен в качестве церемониймейстера в звуковом прологе, сопровождавшем фильм. |
He was also seen as the Master of Ceremonies in the sound prologue that accompanied the film. |
В прологе, наполненном генеалогическими подробностями, Амфитрион излагает историю предков семей Геракла и Лика. |
In a prologue filled with genealogical detail, Amphitryon outlines the ancestral history of Herakles' and Lycus' families. |