Разогнуто - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И в коридоре я заметила женщину, которая пыталась вскрыть замок офиса гаечным ключом и разогнутой скрепкой. |
And in the hallway, I noticed a woman was trying to pick an office door lock using a wrench and an opened-up paper clip. |
А если б я не прибил эту птицу к насесту, ей бы хватило силёнок разогнуть прутья, разворотить их своим крепким клювом... и фьють! |
If I hadn't nailed that bird down, it would have muscled up to those bars, ripped them apart with its immensely strong beak... and voom. |
Весь долгий день пути перед каждым шагом нога подымалась под прямым углом на двенадцать дюймов, и только после этого можно было разогнуть колено и переставить ее вперед. |
Thus up, straight up, twelve inches, each foot must be raised every time and all the time, ere the forward swing from the knee could begin. |
Ее не могли ни согнуть, ни разогнуть, так она одеревенела от страха. |
She was so rigid they could not bend her. |
Он мог разогнуть ее до половины. |
He could unbend it half-way. |
А когда я встал и пошел в ванную, я даже разогнуться не мог, обеими руками держался за живот. |
When I did finally get up, I had to walk to the bathroom all doubled up and holding onto my stomach and all. |
Мертвец уже совершенно окоченел, и Сайласу стоило немалых усилий, как душевных, так и физических, разогнуть его и открыть его лицо для обозрения. |
The body was quite stiff, and it cost Silas a great effort, both moral and physical, to dislodge it from its position, and discover the face. |
На углу стойки несколько молодых людей по старинке развлекались тем, что, поставив локти и переплетя пальцы, пытались разогнуть руку соперника. |
At the corner of the bar several young men were up to the old trick of resting their elbows and attempting to force each other's hands down. |
Пришлось потрудиться, чтобы разогнуть ее пальцы, вследствие сильного трупного окоченения. |
I had a job getting her fingers open due to the advanced rigor mortis. |
Суставы у него словно заржавели, и согнуться или разогнуться стоило каждый раз большого усилия воли. |
His joints were like rusty hinges. |
Всё время я думал, что загогулину-Судьбу нужно разогнуть. |
All this time I thought that I had pretzled fate and it had to be untwisted. |