Свихнуться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- свихнуться гл
- go nuts, crazy(сходить с ума, спятить)
- insane
-
- свихнуться гл
- сойти с ума · обезуметь · потерять рассудок · увлечься
- спятить · рехнуться · помешаться · взбеситься · сбрендить · лишиться рассудка · чокнуться
свернуться, съехать с ума, повредиться в уме, своротить с ума, спрыгнуть с ума, съехать с шариков, обноситься умом, сдвинуться, решиться ума, своротиться, свихнуться умом, спятить с ума, повредиться умом, умом чикануться, повредиться рассудком, чокнуться, свихнуться разумом, потерять разум, потерять рассудок, свихнуться с ума, лишиться ума, лишиться разума, помешаться рассудком, помешаться умом, лишиться рассудка, свихнуться с разума, повредиться в рассудке, сбрендить с ума, шизануться, помешаться в уме, сойти с ума, тронуться в рассудке, впасть в помешательство, помутиться умом, с глузду съехать, рехнуться, тронуться рассудком, помешаться в рассудке, тронуться умом, умом тронуться, свихнуть с ума, сбиться, опупеть, слететь с нарезки, в уме рехнуться, чекануться, сбрендить, спятить, чикануться, тронуться в уме, помешаться, чпокнуться, белка пришла, завернуться, сойти с резьбы, трахнуться, взбеситься, мозжечокнуться, тронуться, умом трехнуться, увлечься, вывернуться, двинуться, вывихнуться, долбануться, вольтануться
Священника радовало такое ее умонастроение, но он опасался, что Эмма из-за своей чрезмерной набожности может впасть в ересь и даже свихнуться. |
The cure marvelled at this humour, although Emma's religion, he thought, might, from its fervour, end by touching on heresy, extravagance. |
Все кинулись проверять системы охраны. Просто свихнуться можно. |
Everybody's doing security checks, it's crazy. |
Of course i have, You ever tried to go mad with out power? |
|
I mean, aren't you ever just scared of breaking apart at the thought of it? |
|
Они не просто покупают наш бизнес, они помогают нам не свихнуться. |
They're not just buying our business, they're helping keep us sane. |
Мне стало там так тошно, что я боялся свихнуться и дать кому-нибудь со зла в зубы. |
I got so sick of it I thought I'd run amuck and bash somebody's skull. |
Что ты хочешь, чтобы я сидел на месте и позволил тебе свихнуться? |
What do you want me to do, just sit back, and let you go crazy? |
But how does one work up a little madness in oneself? |
|
There are two ways to drive yourself insane doing this job. |
|
Салага может свихнуться, потому что ни хрена не знает, а нас могут грохнуть, потому что нам всё по фигу. |
The cherry'll get wasted because he don't know nothing. We'll end up in peril because we don't care about nothing. |
Well, I gotta do something or I'm gonna go stir-crazy. |