Сгонять - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- сгонять гл
- whip
- whisk(взбить)
- drive(ездить)
-
глагол | |||
round up | сгонять, окружать, производить облаву | ||
whisk away | сгонять, смахивать | ||
whisk off | сгонять, смахивать | ||
whisk | юркнуть, смахивать, сгонять, быстро уносить, быстро удаляться, помахивать | ||
whip in | сгонять, вызывать на заседание, объединять |
съездить, смахать, спугивать, смотаться, спускать, сплавлять, сбегать, удалять, нагонять, уничтожать, прогонять, послать, слетать, скатать, собирать
Наконец Гай возвращается уже успел сгонять на другой конец острова, за велосипедом... |
At last, Guy returns after blowing up a friend's classic bike in the south of the Island. |
У нас заканчиваются мед.припасы. Нужно сгонять в город. |
We're running short already. I should make a run into town. |
В общем, было весело выворачивать Гравити Фолс наизнанку, сгонять напуганных жителей и укладывать их в этот большой трон застывшей человеческой агонии. |
Anyways, it's been fun turning Gravity Falls inside out, rounding up all its terrified citizens and then stacking them into this massive throne of frozen human agony. |
Сходить в прачечную, сгонять в винный погреб, все в таком духе. |
Pick up laundry, go to the bodega, stuff like that. |
У меня есть часок после церкви, хочу сгонять на свалку, посмотреть коробку 68-го. |
I got about an hour after church, so I'm gonna run down there to that junkyard, see if they got that '68 gearbox. |
Hey, you think it's fun running station wagons off the road, you punk? |
|
Думаю, я должна просто раздать вам график, а сгонять к торговому автомату все смогут, когда у нас будет перерыв. |
I think I should just pass these out... but everyone can hit the vendi when we go on break, okay? |
Ну, мы не сможем сгонять на Бермудские острова туда и обратно за один день. |
Well, we can't go to Bermuda and back in a day. |
Beginning to get stout; you know, and had to take it off somehow. |
|
Может быть полиция подумает, что сгонять людей с дороги с этими вашими кипячёными консервными банками - не так уж и смешно. |
Maybe the police won't think running people off the road with those souped-up sardine cans of yours is such a joke. |
Я бы хотел напомнить им, что, как доверенный телеведущий, мог бы оказать им помощь в том, чтобы сгонять других на непосильный труд в их подземных сахарных пещерах. |
I'd like to remind them that as a trusted TV personality... I can be helpful in rounding up others... to toil in their underground sugar caves. |
Come on, we put on the beer weight together, might as well take it off together. |
- сгонять скот (куда-л.) - to round up cattle
- сгонять стадо - to round up a herd