Соткал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Однако столетие спустя стало известно, что статую соткал сам король Киннара. |
However, a century later, it was claimed that the Kinnara King had himself woven the statue. |
Инелуки, младший сын короля, соткал ужасную магию в конце с пятью своими слугами, и там они и Асу'а были уничтожены. |
Ineluki, the King's younger son, wove terrible magic at the end with five of his servants and there they and Asu'a were destroyed. |
Саван соткал главный священник, говорят, его самого свел с ума демон. |
The shroud was woven by the head priest, driven mad by the demon. |
Lord Beringar, this monk has woven a whole cloak from one thread. |
|
Флум соткал взрывы, хлопки, искажения и ударные барабаны вместе с сопрано кучки, чтобы создать нервирующего, глубокого темного зверя. |
Flume has woven explosions, claps, distortion and kick drums together with Kucka's soprano to create an unnerving, deep dark beast. |
Я возвратилась в Индию и возобновила работу с теми рыбаками. Мы соткали сеть, из полутора миллионов сделанных вручную узелков - она была ненадолго выставлена на обозрение в Мадриде. |
Returning to India to work with those fishermen, we made a net of a million and a half hand-tied knots - installed briefly in Madrid. |
Кусты и лианы соткали тут плотный ковер, не пропускавший солнца. |
Here, bushes and a wild tangle of creeper made a mat that kept out all the light of the sun. |
В тридесятом царстве, в неведомом государстве соткали эту ткань, а может, даже в Бирмингеме, на родине моей. |
Ultima Thule was the place of its manufacture, even Birmingham the place of my birth. |
Соткалась из морозного тумана в игольчатом синем и сумеречном воздухе... Туманно... туманно... |
Conjured up out of the freezing mist, the bitter air and the twilight ... it was so sinister, mysterious . . . |
Мадам, я хочу, чтобы вы соткали мне гобелен со следующими изображениями. |
Madame, I would like you to weave me a tapestry with the following images. |