Тяготиться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Тяготиться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
be weighed down
Translate
тяготиться -


У меня до сих пор еще не хватает времени, чтобы насладиться покоем, а не то что тяготиться одиночеством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have hardly had time yet to enjoy a sense of tranquillity, much less to grow impatient under one of loneliness.

Вскоре он и вовсе перестал тяготиться им благодаря новому для него радостному ощущению свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new delight of independence soon made his loneliness bearable.

Герои его фантазии были так изящны и нарядны, что он стал тяготиться своими лохмотьями, своей неопрятностью, и ему захотелось быть чистым и лучше одетым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His dream-people were so fine that he grew to lament his shabby clothing and his dirt, and to wish to be clean and better clad.

А Питер Лафлин под старость начал тяготиться своим одиночеством и очень желал, чтобы кто-нибудь пришел к нему с подобным предложением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it happened, old Peter Laughlin had arrived at that psychological moment when he was wishing that some such opportunity as this might appear and be available.

То есть, как писал Чехов Николаю: «Чтобы чувствовать себя в своей тарелке в интеллигентной среде, чтобы не быть среди нее чужим и самому не тяготиться ею, нужно быть известным образом воспитанным».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or as Chekhov wrote to Nikolay, If you want to feel at home among intellectuals, to fit in and not find their presence burdensome, you have to have a certain amount of breeding.

Не мне говорить об этом, леди Дедлок, но я напомню вам, что ваша тайна не может тяготить вас больше, чем раньше, не может быть хуже или лучше, чем была.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should not have made that reference myself, Lady Dedlock, but I may now remind you that your secret can be no heavier to you than it was, and is no worse and no better than it was.

Мы не можем тяготить правительство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't burden the government.

В том вина только судьбы, не стоит тяготить сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blame lies in the Fates, absolving weighted heart.

Уединение начало тяготить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The loneliness of the place began to oppress me.

Сначала работа казалась ему терпимой благодаря своей новизне, но потом она начала его тяготить, а когда он понял, что у него нет к ней способностей, она ему совсем опротивела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first the work had been tolerable from its novelty, but now it grew irksome; and when he discovered that he had no aptitude for it, he began to hate it.

Ее мрачное настроение начинало тяготить меня, и иногда мне хотелось оказаться подальше от нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her bleak mood was beginning to burden me with its oppressiveness, so that I often heartily wished to be away from her.

Его популярность и достопримечательности столицы начинали тяготить молодого спринтера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His popularity and the attractions of the capital city were beginning to be a burden to the young sprinter.

Не позволяешь честолюбию тяготить себя, просто проплываешь мимо как труп по реке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of being weighed down by ambition, you just float along like a dead body in a river.



0You have only looked at
% of the information