Благодаря - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- благодаря предл
- through(сквозь)
- because, because of(вследствие)
-
- благодаря дееприч
- thanks, thanks to(за)
- due to(в связи с)
- due
-
- благодарить гл
- thank, appreciate, praise(поблагодарить, ценить, хвалить)
- благодарить аллаха – thank allah
- благодарить бога – praise god
-
предлог | |||
due to | благодаря | ||
through | через, посредством, сквозь, благодаря, от, вследствие | ||
owing to | вследствие, благодаря, по причине | ||
by virtue of | в силу, благодаря, на основании, посредством | ||
in virtue of | в силу, благодаря, на основании, посредством | ||
thru | через, посредством, благодаря, от, вследствие, по причине | ||
thro | через, по причине, благодаря, посредством, от, вследствие | ||
thro’ | через, по причине, благодаря, посредством, от, вследствие | ||
наречие | |||
thanks to | благодаря | ||
through | благодаря, насквозь, совершенно | ||
thru | благодаря, насквозь, совершенно | ||
thro’ | насквозь, благодаря, совершенно |
- благодаря предл
- за счет · по причине
- вследствие · ввиду
- с · из · от
- за · по
- мерси
- благодарить гл
- говорить спасибо
- благословлять · выражать благодарность
- молить бога
- выражать признательность
в силу, вследствие, благодаря, через, сквозь, по, посредством, путем, ради, из-за, ввиду, за
Благодаря По причине, вследствие.
Благодаря сэкономленным миллионам долларов мы даже начали одерживать победу над коррупцией на Украине. |
With millions of dollars saved, we are even starting to win Ukraine’s fight against corruption. |
Имя Беггсов будет жить благодаря безграничному гостеприимству благословенного чрева Марси. |
The Beggs' name will live on thanks to the welcoming confines of Marcy's blessed womb. |
Благодаря такому элементу НЛРС, как налоговый кредит на цели ухода за детьми, 175100 семей с низким и средним уровнем дохода получает поддержку, которая дает им возможность более оптимально сочетать работу с выполнением семейных обязанностей. |
The childcare tax credit element of WFTC supports 175,100 low and middle-income families, enabling them to balance work and family commitments better. |
Положение с соблюдением прав человека в Боснии и Герцеговине улучшилось за последний год благодаря мощному международному давлению. |
Respect for human rights in Bosnia and Herzegovina had improved over the past year, thanks to considerable international pressure. |
Я все еще не думаю, что брак можно сохранить благодаря консультантам. |
I still don't think a marriage can be saved through counseling. |
Благодаря функции Сообщения на консоли Xbox One вы сможете легко отправлять голосовые и текстовые сообщения друзьям. |
Sending voice and text messages to friends is easy with Messages on Xbox One. |
Благодаря этому проекту молодые люди также смогли получить информацию о реалиях своей страны. |
Through this project, young people also came to discover the realities of their country. |
Одна из делегаций отметила, что доходы от незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла зависят от способности выйти на рынок благодаря выгрузке улова в портах. |
One delegation noted that profits from illegal, unreported and unregulated fishing depend on the possibility of access to markets through landing in ports. |
Когда мне было только семь лет, я пошел в школу, чтобы получить знания, и теперь я знаю много всего благодаря моим преподавателям. |
When I was only seven years old, I entered school to get some knowledge and now I know many things due to my teachers. |
Но попытка добиться стабильности благодаря негибкости является призрачной. |
But trying to obtain stability from rigidity is illusory. |
Благодаря этой женщине я завязала с наркотиками и окончила школу медсестер. |
This woman is the reason I quit drugs and finished nursing school. |
России удается скрывать свою деятельность на востоке Украины благодаря жесткому ограничению той информации, которая поступает в регион и уходит из него. |
Russia has managed to prevent any definitive exposure of its activities in eastern Ukraine by tightly restricting all information flowing in and out of the region. |
Правительство поставило перед собой цель увеличить число уязвимых детей, которые, благодаря усыновлению, получают возможность расти в любящей, стабильной и постоянной семье. |
The Government's objective is to increase the number of vulnerable children who have the opportunity, through adoption, to grow up as part of a loving, stable and permanent family. |
Греческое вторжение на Кипр было сорвано благодаря своевременному вмешательству Турции, что находилось в согласии с Договором о гарантиях 1960 года. |
The Greek invasion of Cyprus was thwarted by the timely intervention of Turkey, which was in accord with the 1960 Treaty of Guarantee. |
Обеспечивается эквивалентный уровень безопасности благодаря наличию утопленной в корпус клапанной коробки, которая вряд ли будет повреждена в случае аварии. |
Equivalent safety is assured through having a recessed valve chest, which is unlikely to be damaged in the event of an accident. |
Благодаря телескопу мы увидели, что сегодня находится в точке небес, отмеченной древними астрономами. |
Through the telescope we have seen what lies today at the spot in the sky noted by the ancient astronomers. |
Благодаря учету опыта проведения реформ и участия частного сектора в секторах инфраструктуры эти контракты позволяют частично устранить критически важные недостатки в секторах, имеющих существенное значение с точки зрения развития. |
They draw on experience with reform and private participation in the infrastructure sectors to help relieve key bottlenecks in developmentally significant sectors. |
Мы, квакеры, стараемся избегать этих приправ, запятнанных грехом. поскольку благодаря им пополнились налоги и случилась война. |
We Quakers try to avoid those condiments tainted by sin, having contributed to the taxes that brought on this war. |
Благодаря твоей неуклюжести, Пакер, нам придётся изменить правила. |
Due to your clumsiness, Packer, we must now alter our plans. |
Омбудсмен направил также 125 писем по вопросу о дискриминации в рекламе по признаку возраста или пола, благодаря которым проблемы в большинстве случаев были урегулированы. |
The Ombudsman had also sent 125 letters regarding age or gender discrimination in advertisements, which in most cased resulted in resolution of the problems. |
Предоставляю вам избрать форму, в которую должна вылиться моя благодарность. |
Let it be yours to choose the manner. |
сидя с людьми которым нечего больше делать на день Благодарения чем писать свои сценарии. |
sitting around with people who have nothing better to do on Thanksgiving than work on their screenplay. |
Премного благодарен за прекрасное молодое лицо. |
Many thanks for the beautiful young face. |
I'll have time off for Thanksgiving... |
|
Я просто прихожу каждый день на работу благодарный, как черт, за то, что мне не пришлось получать диплом по бухгалтерскому учету. |
I just come to work every day thankful as all hell I didn't have to earn a bookkeeping degree. |
Благодарим вас за участие в проекте мировая цифровая библиотека! |
Thank you for participating in the World Digital Library project! |
Напротив, он пылко и растроганно благодарил за малую толику человеческого тепла, нежданной доброты, едва не плача при этом. |
On the contrary, he was burningly, poignantly grateful for a piece of natural, spontaneous kindness: almost to tears. |
Позднее Борис Ельцин выразил свою благодарность указом президента, разрешившим Радио Свобода открыть постоянное бюро в Москве. |
Boris Yeltsin later expressed his gratitude through a presidential decree allowing Radio Liberty to open a permanent bureau in Moscow. |
За исключением того, что все, что тебе требовалось - это небольшая честная благодарность... прости, танцевальному классу. |
Except, all it took for you to snap was a little honest feedback in... excuse me... dance class. |
Если что, вам придется меня благодарить. |
If anything, you should be encouraging me. |
И я уступила этому праву. Я просто говорю, что вы причинили мне боль, настаивая на благодарности, - с гордостью ответила Маргарет. |
'And I yielded to the right; simply saying that you gave me pain by insisting upon it,' she replied, proudly. |
Она улыбнулась и бросила на жениха благодарный взгляд: если бы он то и дело просил ее сыграть Последнюю розу лета, ей понадобилось бы все ее терпение и кротость. |
She smiled and looked up at her betrothed with grateful eyes. If he had always been asking her to play the Last Rose of Summer, she would have required much resignation. |
Мистер Джералд, - сказал расстроенному хозяину Порк, благодарно складывая рубашку, -вам нужна супруга. Да такая, у которое в дому полным-полно слуг. |
Mist' Gerald, said Pork, gratefully rolling up the shirt as Gerald fumed, whut you needs is a wife, and a wife whut has got plen'y of house niggers. |
Я благодарен за вашу помощь. |
I'm grateful for your attendance. |
Эмилия ласково и благодарно протянула ему руку, и капитан отправился на ту сторону сквера. Эмилия все ждала и ждала, но Джордж так и не пришел. |
So she gave him her hand kindly and gratefully: and he crossed the square; and she waited and waited, but George never came. |
У меня есть благодарность от Сорбонны. |
I have a citation from the Sorbonne. |
Руководство Mop and Bucket вручается в благодарность тренерам за их участие в программе admin coaching. |
The Mop and Bucket Manual is awarded to thank coaches for their participation in the admin coaching program. |
А сейчас вернемся к третьей части программы Древние пришельцы на Дне благодарения |
But now, back to part three of Ancient Aliens at Thanksgiving! |
Аполло,сегодняшний вечер это вечер благодарения... и все нарядно одеты и выражают свою благодарность как могут. |
Apollo, tonight is a night of thanksgiving, and everyone's dressing up and making do with whatever they have. |
Принято оставлять после себя миску каши с маслом для томте / Ниссе, в благодарность за оказанные услуги. |
It is customary to leave behind a bowl of porridge with butter for the tomte/nisse, in gratitude for the services rendered. |
Я буду очень благодарен вам, если вы пожалуйста, ответьте мне. Искренне благодарю Вас, я не публикую свое имя и адрес электронной почты. |
I shall be very thankful to you if you please reply me. Thanking you Your's Sincerely I am not posting my name and email address. |
Кланяйся и благодари, да скажи ты своему барину от меня, Агафья, что он самый умный человек во всем городе. |
Give him my greetings and thank him, and tell your master from me, Agafya, that he's the most sensible man in the town. |
Мы так благодарны, и каждый из них был абсолютно потрясающим. |
We are just so grateful and every single one of them was absolutely tremendous. |
День Благодарения - это день мира. |
Thanksgiving is a day of peace. |
Вы должны благодарить Бога, что я разумный человек и полицейского, за то, что у него есть мозги и такт. Поэтому я решил отпустить вас. |
Thank God that I am such a good person and that the cop over there has some education and composure, so I decided to release you. |
Если бы Виктория была здесь, я была бы за него очень благодарна. |
If Victoria were here, I would be super thankful for it. |
И Бет преисполнится благодарности и упадёт в твои крепкие мужские объятья. |
And then Beth is filled with gratitude and falls into your manly arms. |
Глаза ее наполнились слезами благодарности. |
There were tears of gratefulness in her eyes. |
Я сделаю все, что может доставить удовольствие лорду Стайну или вам, - сказала Ребекка с искренней благодарностью и, усевшись за фортепьяно, принялась петь. |
I will do anything that may give pleasure to my Lord Steyne or to you, said Rebecca, sincerely grateful, and seating herself at the piano, began to sing. |
Мы предоставили людям возможность зажигать свечу, когда они благодарны за что-то. |
We have an opportunity for people to light a candle when they are grateful for something. |
Она так благодарна Лестеру за все, что он сделал и делает для нее. |
She was grateful to Lester for all that he had done and was doing for her. |
И, инспектор... когда вы вернетесь домой сегодня вечером, благодарите своего Бога, что вы никогда не видели того, что видел я. |
And, Inspector... when you return to your home this eve, give thanks to your God you will never set eyes upon the things I have witnessed. |
Так ты можешь вычеркнуть Оливера из списка приглашенных на день Благодарения - или кого-нибудь другого по этой причине. |
So you can scratch Oliver's name off the Thanksgiving guest list - Or any other guest list, for that matter. |
Благодарить, а пока что оправдываться перед ним - за гормонотерапию. |
He deserved to be thanked, but in the meantime it was her duty to make excuses to him. She had to make excuses for the hormone therapy. |
Довольно странное выражение благодарности. Но пойдёт и такое. |
That's a backhanded show of appreciation, but I'll take it. |
Он посвятил своей работе более 65 лет и, по его мнению, заслуживает большой благодарности за свою работу. |
It has been dedicated to its work for over 65 years and according to thoughts it deserves a big thank you for its work. |
В ноябре 2009-го дядя Маршалл и тётя Лили справляли первый День благодарения в собственной квартире. |
In November 2009, Uncle Marshall and Aunt Lily hosted the first Thanksgiving at their very own apartment. |
В благодарность Ричард предлагает ей недавно освободившуюся должность финансового директора в Крысолове, и она соглашается, окончательно порвав отношения с Лори. |
In gratitude, Richard offers her the newly vacated role of CFO at Pied Piper, and she accepts, finally cutting ties with Laurie. |
If he still had the powers of speech, I'm sure he'd be thankful. |
- благодаря смелости - through the courage
- благодаря нам - thanks to us
- благодаря вашей поддержке - thanks to your support
- благодаря интернету - thanks to the internet
- благодаря лучшим - thanks to the best
- благодаря людям - thanks to the people
- благодаря моей семье - thanks to my family
- благодаря нашей патентованной - thanks to our proprietary
- благодаря опыту - thanks to the experience
- Благодаря передовой - featuring advanced
- благодаря правительству - thanks to the government
- благодаря применению - thanks to the application
- Благодаря простой - featuring simple
- благодаря своей динамичности - due to its dynamism
- благодаря своей инновационной - thanks to its innovative
- благодаря своей формуле - thanks to its formula
- благодаря своим компактным размерам - thanks to its compact size
- благодаря тому, - thanks to the fact
- благодаря уникальной природе - due to the unique nature of
- благодаря уникальным - due to unique
- благодаря хорошему - due to the good
- Благодаря этим преимуществам - thanks to these benefits
- Благодаря этому новому - thanks to this new
- благодаря этому факту - thanks to this fact
- были достигнуты благодаря - were achieved through
- достичь успеха благодаря благоприятной конъюнктуре - to owe one's success to a favourable conjuncture
- в значительной степени благодаря - to a large extent due to
- главным образом благодаря - thanks mainly
- мои самые теплые благодаря - my warmest thanks
- мы добились успеха благодаря его помощи - we succeeded thro' his help