Упокоиться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Упокоиться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
rest in peace
Translate
упокоиться -


Единственное место, где бессмертный кот вроде меня... наконец сможет упокоиться с миром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only place where a cat like me who never dies... can finally rest in peace.

Пронзил сердца многим чудовищам, перед тем, как упокоиться

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Impaled the hearts of many beasts, before thine own was stilled.

То, что ты говоришь, справедливо, но нам решать, как эти люди должны упокоиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you say may be true, but for us to decide how these people are laid to rest?

Так что тебе нужно поразмыслить, как упокоиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you're gonna need to really figure out how to alleviate that somehow.

Ты не мог позволить мне упокоиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You couldn't let me rest in peace.

Негодяй, чего ты брыкаешься, не лучше ли примириться и упокоиться в Газете, откуда уже нет возврата! - говорит преуспеяние бедняге, который отчаянно барахтается в темной пучине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You villain, why do you shrink from plunging into the irretrievable Gazette? says prosperity to the poor devil battling in that black gulf.

Это даст моему отцу упокоиться в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That should give your parents peace of mind.

Только захват жуткого всадника мог бы упокоить его - тогда можно было бы устранить опасность, которая так пугала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The capture of the strange equestrian could alone allay this fear-by removing the danger he dreaded.

Ирония в том, что мы здесь, чтобы упокоить его собственный призрак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The irony here being now it's his own ghost we've got to lay to rest.

После этого, мы построили мавзолей, чтобы упокоить погибших солдат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Afterwards, we built that mausoleum to house their dead soldiers.



0You have only looked at
% of the information