Шутливом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И он говорит только на шутливом английском! |
And he'll only speak cod English! |
Порой он даже твердил в шутливом отчаянии, что дядя его, наверно, железный и никогда не умрет. |
Sometimes in comic desperation he cried out that his uncle must be made of iron. |
В этом шутливом ударе по твоей руке не было никакого флирта. |
There was no flirtatious meaning behind that playful punch I gave your arm. |
Но он не послушался, - закончил мистер Скимпол, смеясь и поднимая брови в шутливом изумлении, - он заслонил Природу своей нелепой фигурой, заслоняет и будет заслонять. |
But he did, said Mr. Skimpole, raising his laughing eyes in playful astonishment; he did interpose that ridiculous figure, and he does, and he will again. |
Эти слова были сказаны в шутливом тоне, чтобы скрасить их грубоватый смысл, так как обычно он не вызывает неудовольствия у женщин, если прикрыт хорошей формой. |
Words spoken half jestingly to cover their somewhat disrespectful import; but such an implication, if carefully disguised, never gives offence to a woman. |
Харни пребывал в добродушном и шутливом настроении. |
The President's mood was good-natured and jocular. |
Когда в 1992 году Маскитти был неофициально допрошен по поводу этого названия, он указал, что оно было дано в шутливом духе. |
When Mascitti was questioned informally in 1992 about the naming, he indicated that it was given in a tongue-in-cheek spirit. |
Она закончила свое письмо в шутливом тоне: Первый раз в жизни я прекрасно обхожусь без тебя, - обо мне очень заботятся. |
For once in my life, she added, with a trace of gaiety, I'm getting along very well without you, and am well looked after. |
Укажите ка мне хорошего доктора, которого самые близкие друзья когда либо видели в шутливом расположении духа (на практике). |
I defy you to show me a man at the head of our profession who has ever been discovered in high spirits (in medical hours) by his nearest and dearest friend. |
She wrung her hands in mock despair. |
|
В античности греческие и латинские эпитафии для животных, как реальные, так и в шутливом вымысле, составляли традиционную поэтическую тему. |
In antiquity, Greek and Latin epitaphs for animals, either real or in jocular fiction, constitute a traditional poetic theme. |
I meant it in a jocular vein, but that was unwise. |
|
The challenge was there in her clipped, no-nonsense tone of voice. |
|
Он не мог быть для нее достойным собеседником в серьезном или шутливом разговоре. |
He could not meet her in conversation, rational or playful. |
Леди Мэри Уортли Монтегю отзывается о нем как о шутливом джентльмене, вульгарно именуемом Томом Эрлом. |
Lady Mary Wortley Montagu speaks of him as 'a facetious gentleman, vulgarly called Tom Earle. |
Возможно, он больше бы подошёл кому-нибудь более стабильному, более ответственному и менее шутливому! |
Maybe there is someone else that you know... that does not have to travel unexpectedly... and will accept the responsibility without good humor. |