Nicenes - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Nicenes - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Никейцы
Translate

Nicenes plural of Nicene.



I've given further consideration to your rebuke regarding my capacity for niceness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я задумался над твоим упреком по поводу моей компетенции в доброте.

I affect no niceness of conscience-I have not found any nice standards necessary yet to measure your actions by, sir.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В вопросах совести я не беру на себя роль судьи, в моем распоряжении нет мерок настолько точных, чтобы оценивать ваши поступки, сэр.

He meant no, no bloody way, and that is the problem of niceness, you know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он имел в виду нет, ни черта подобного, и это - проблема любезности, понимаете.

Aren't you supposed to figure out what you can sacrifice to maximize their niceness?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве ты не должен выяснить, чем ты можешь пожертвовать, чтобы увеличить их любезность?

I think you've made your way in the world by concealing your true feelings under a mask of positivity and niceness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, вы привыкли Скрывать свои чувства под под маской жизнерадостности И милой улыбкой, но под этим.

Don't criticise him, just be nice, I want niceness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не критикуй его, я хочу, чтобы ты вёл себя любезно.

Language that would definitely not be approved by the niceness police here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Язык, который определенно не будет одобрен здешней полицией вежливости.

Iowa, with its reputation for niceness, gave the Communist leader a warmer welcome than California, which he had visited on the same trip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благопристойная Айова встретила коммунистического лидера намного теплее, чем Калифорния, которую он посетил в ходе того же визита.

Sorry, but all this niceness is suffocating.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты прости, но подобная забота утомительна.

I've given further consideration to your rebuke regarding my capacity for niceness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я задумался над твоим упреком по поводу моей компетенции в доброте.

You said you were drowning in a never-ending whirlpool of niceness, understanding and routine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты сказала, что тонула в этом нескончаемом водовороте вежливости, всепонимания и обыденности.

I am starting my own newspaper founded on integrity and niceness!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я запускаю свою собственную газету, основанную на честности и порядочности!

I'm a giant ear... waiting for your songs of niceness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я - весь слух... жаждущий твоих песен очарования.

Well, niceness really is best when no one ever gets to see it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, лучше всего, когда любезность действительно никто не видит.

Turns out Sue's niceness was her greatest weapon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вышло так, что любезность Сью оказалась ее сильнейшим оружием.

I'm nice, if anything, he's taking advantage of my niceness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я милый. Это он пользуется моей добротой.

Sometimes all niceness gone and glad to get out on the street but always another day starting and then another night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда приятного не осталось ничего, и рад выбраться поскорее на улицу, но на следующий день всегда опять то же, и на следующую ночь.

Took a page right out of the old schrute book of niceness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да. Проштудировал страницу из старой шрутовой книги про воспитанность.

Plenty of other conditions can cause debilitating niceness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Множество других болезней может вызывать истощающую доброту.

But this game isn't built on niceness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но игра не строится на вежливости.

I feel like I need to take a shower in pig's blood to wash all the niceness off me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чувствую, что мне нужно принять душ из свиной крови, чтобы смыть всю эту любезность с себя.

I don't mean in worthiness, or niceness, or any of the things women are supposed to find desirable in a husband.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не то что достойнее, или милее, или какие там еще качества женщинам полагается ценить в мужьях.

I mean, there are comparisons that you can make between myself and Dr. Grey, but in a contest of niceness,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы можете сравнивать меня и доктора Грей, но по части милости

Cos I'm trying to destroy his reputation for niceness one person at a time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что я стараюсь разрушать его репутацию благопристойности в глазах какого-то нового человека каждый день.

I want you to form a wall in front of Jordan - a wall of niceness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу, чтобы вы выстроили стену перед Джордан... стену любезности.

No, it's not bribery, it's just niceness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, это не взяточничество. Это просто любезность.

'Cause you're looking at the niceness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что ты смотришь на красоту.

Don't criticise him, just be nice, I want niceness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не критикуй его, я хочу, чтобы ты вёл себя любезно.

It's like human niceness has just gone renegade, and I don't think it's coming back anytime soon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как-будто человеческая доброта просто испарилась, и я не думаю, что она вернется в ближайшее время.

Niceness just cost you five bucks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доброта только что обошлась тебе в пять баксов.

Kif, you have so much creativity and niceness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Киф! Ты такой выдумщик и очаровашка, но...

Can you not maintain the illusion of niceness for like longer than 60 seconds?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели ты не можешь поддерживать иллюзию , что в тебе есть что-то хорошее более 60 секунд?

Niceness is detrimental in politics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любезность в политике пагубна.

You don't win wars with niceness, Doctor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На войне не нужна деликатность, Доктор.

He pretends to be nice to her around the others, but the girls see through Mitch's superficial niceness and soon Twiggy is turned into a monster.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он притворяется, что хорошо относится к ней в присутствии других, но девочки видят сквозь поверхностную любезность Митча, и вскоре Твигги превращается в монстра.

You're just trying to get me to snap at you, but I won't, because I am full of super niceness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты просто пытаешься заставить меня наброситься на тебя, но я не хочу, ибо я полна суперлюбезности.

Yeah, well, all this niceness... this can I help you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, что ж, вся эта услужливость... эти могу я помочь? могу я сделать что-нибудь?



0You have only looked at
% of the information