Conurbation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- conurbation [kɒnɜːˈbeɪʃn] сущ
- агломерацияж, городская агломерация, конурбацияж(agglomeration, urban agglomeration)
-
noun | |||
конурбация | conurbation |
noun
- urban sprawl, sprawl
Conurbation an extended urban area, typically consisting of several towns merging with the suburbs of one or more cities.
Levenmouth is a conurbation comprising a network of small settlements on the north side of the Firth of Forth, in Fife on the east coast of Scotland. |
Левенмут-это конгломерат, состоящий из сети небольших поселений на северной стороне залива Ферт-оф-Форт, в Файфе на восточном побережье Шотландии. |
For example, the transnational conurbation area of El Paso–Juárez is about 2.3, which should technically be placed on the graph. |
Например, площадь транснациональной конурбации Эль-Пасо-Хуарес составляет около 2,3, что технически должно быть помещено на график. |
The post gold rush era has seen a boom in expansion, extending the conurbation north, south and west. |
В эпоху после золотой лихорадки произошел бум экспансии, распространивший конурбацию на север, юг и Запад. |
The towns of Poole, Bournemouth and Christchurch form the South East Dorset conurbation with a combined population of over 400,000. |
Города пул, Борнмут и Крайстчерч образуют Юго-Восточную конурбацию Дорсета с общим населением более 400 000 человек. |
A huge conurbation, the city teemed with recent migrants from the rural villages. |
Огромная агломерация, город кишел недавними мигрантами из сельских деревень. |
While every major urban conurbation would have representatives of this group, London and the Home Counties is where this class would be most visible and prominent. |
В то время как каждая крупная городская конгломерация будет иметь представителей этой группы, Лондон и родные графства-это то место, где этот класс будет наиболее заметным и заметным. |
Heck, let's just have the Midlands Conurbation with a population of 10,000,000. |
Черт возьми, давайте просто возьмем срединную агломерацию с населением 10 000 000 человек. |
Another advantage would be if you had business and exhibition premises close to conurbation areas. |
Дальнейшим преимуществом явилось бы наличие в Вашем распоряжении промышленных и выставочных помещений вблизи густонаселенных районов. |
The town forms part of the Levenmouth conurbation, which has a total population of 37,651. |
Город является частью Левенмутской конурбации, население которой составляет 37 651 человек. |
The A350 in the neighbouring borough of Poole provides the only northern route out of the conurbation. |
А350 в соседнем районе пул обеспечивает единственный северный маршрут из конурбации. |
The capital region – comprising Helsinki, Vantaa, Espoo and Kauniainen – forms a continuous conurbation of over 1.1 million people. |
Столичный регион, включающий Хельсинки, Вантаа, Эспоо и Кауниайнен, представляет собой непрерывную агломерацию с населением более 1,1 миллиона человек. |
These cities, combined with Utrecht and other smaller municipalities, effectively form a single metroplex—a conurbation called Randstad. |
Эти города в сочетании с Утрехтом и другими более мелкими муниципалитетами фактически образуют единый метроплекс—конурбацию под названием Рандстад. |
According to the 2010 census, the conurbation of urban Anshan and urban Liaoyang districts contains 2.17 million inhabitants. |
По данным переписи населения 2010 года, конурбация городских районов Аньшань и Ляоян насчитывает 2,17 миллиона жителей. |
The terms conurbation, metropolis, and metroplex are also applied to the latter. |
К последним также применяются термины конурбация, Метрополис и метроплекс. |
Vertical malls are common in densely populated conurbations such as Hong Kong, Jakarta, and Bangkok. |
Вертикальные торговые центры распространены в густонаселенных районах, таких как Гонконг, Джакарта и Бангкок. |
The books are always all photographic and are primarily of large conurbations. |
Книги всегда все фотографические и в основном из больших городов. |