Ninon - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Other modern-day Epicureans were Gassendi, Walter Charleton, François Bernier, Saint-Evremond, Ninon de l'Enclos, Denis Diderot, Frances Wright and Jeremy Bentham. |
Другими современными Эпикурейцами были Гассенди, Уолтер Шарлетон, Франсуа Бернье, Сен-Эвремон, Нинон де Л'Энкло, Дени Дидро, Франсис Райт и Иеремия Бентам. |
Shortly after his new successful novel, he turned away from the solitude of Steppenwolf and married art historian Ninon Dolbin, née Ausländer. |
Вскоре после своего нового успешного романа он отвернулся от одиночества Степного Волка и женился на искусствоведе Нинон Долбин, урожденной Ауслендер. |
She can, if she may, under the influence of your love, become a Ninon, a Marion Delorme, a du Barry, as the journalist at the opera ball remarked. |
Она может, она должна стать под влиянием твоей любви какою-нибудь Нинон, Марион Делорм, Дюбарри, как сказал тот журналист в Опере. |
The aristocracy would have come to enjoy themselves with our Ninon, where we would have got artists together, under pain of death by newspaper articles. |
Аристократия наезжала бы к нашей Нинон повеселиться, мы созывали бы к ней артистов под угрозой смертоносных статей. |
Comtesse Ninon de Larroque, it has been proven in the sight of God that you are a practising witch who has consorted with the Devil. |
Графиня Нинон де Ларок, перед лицом Господа было доказано, что вы ведьма в сговоре с дьяволом. |
Ninon the second would have been magnificently impertinent, overwhelming in luxury. |
Нинон Вторая славилась бы великолепной дерзостью, ошеломляющей роскошью. |
On her way back Christina visited the beautiful and atheistic Ninon de l'Enclos in the convent at Lagny-sur-Marne. |
На обратном пути Кристина навестила прекрасную атеистку Нинон де Л'Энкло в монастыре Ланьи-сюр-Марн. |
Comtesse Ninon de Larroque. Confess your offences now, and spare your victims the ordeal of giving testimony. |
Графиня Нинон де Ларок, сознайтесь в своих преступлениях, и вы избавите своих жертв от тяжелого испытания дачи показаний. |
Picardie insists this system had nothing to do with forgery or trademark infringement, since Chanel supplied the materials to Chez Ninon. |
Пикарди настаивает, что эта система не имеет ничего общего с подделкой или нарушением товарного знака, поскольку Шанель поставляла материалы Chez Ninon. |
Is Ninon your lover? |
Вы любовник Нинон? |
When Erica refused and fought back, Ninon's gang beat her up with brooms, and Ninon threatened to cut out Erica's tongue with scissors if she ever told any adults. |
Когда Эрика отказалась и стала сопротивляться, банда Нинон избила ее метлами, а Нинон пригрозила отрезать ей язык ножницами, если она когда-нибудь расскажет об этом взрослым. |
Oh you Ninon in decay, Pompadour in tatters, Venus of the graveyard, I was worth more than that! |
Я стою больше. Эх ты, гнилая Нинон, Венера Кладбищенская, Помпадур в отрепьях. |
And Ninon is so very pretty, I could listen to her nonsense all day. |
Нинон столь мила, что я мог бы наслаждаться ее недоразумениями целую вечность. |