Безлюдная, Анна Витальевна - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
безлюдный город - deserted city
Синонимы к безлюдный: пустынный, необитаемый, пустой, ненаселенный, нежилой, нелюдимый, глухой, малонаселенный, малолюдный, непосещаемый
Антонимы к безлюдный: населенный, людный, обитаемый, густонаселенный, заселенный
Значение безлюдный: Такой, где мало или совсем нет людей, малонаселённый.
Анна на тысячу дней - anne of the thousand days
лундмарк, анна - Lundmark, Anna
Безлюдная, Анна Витальевна - Desolate, Anna Vitalevna
сестрица анна - sister Anna
"Анна Ахматова. Серебряный Век" - Anna Akhmatova. The Silver Age
Синонимы к анна: имя, Аня, Нюра, монета, Аннушка, Анюта, астероид
Антонимы к анна: максим
Бубенцов, Виталий Николаевич - Bells, Vitaly Nikolaevich
Синонимы к виталий: имя, жизненный, Виталик, Виталя, Таля, Вита, Витя, Витася, Витаха, Виташа
Она огляделась вокруг Ни одного прохожего Набережная была совершенно безлюдна. |
She gazed about her on all sides. Not a single passer-by. The quay was absolutely deserted. |
В Сибири, Василий Витальевич, на пятидесятиметровые кедры лазил за шишками, влезешь, - земли оттуда не видно. |
In Siberia I climbed hundred-and-fifty-foot cedars to get the cones, I climbed so high I couldn't see the ground. |
Та часть озера довольно безлюдная после конца летних каникул. |
That part of the lake's pretty quiet after the summer season's over. |
Старика угнетала эта безлюдная платформа, что-то в этом было неестественное, зловещее. |
The empty spaces of the platform oppressed the old man; they were unnatural, ominous. |
Если территория безлюдна, на карте она сжимается, исчезает. |
If an area doesn't have people, we've shrunk it away to make it disappear. |
В ту минуту, когда Кадрусс входил в трактир, большая дорога, о которой мы говорили и на которую были устремлены его взоры, была пуста и безлюдна, как пустыня в полдень. |
At the moment Caderousse quitted his sentry-like watch before the door, the road on which he so eagerly strained his sight was void and lonely as a desert at mid-day. |
Время было шестой час в начале. Стукнула калитка, и по влажной дорожке, ведя велосипед, подошел Василий Витальевич Шельга. |
It had just turned five when the wicket-gate opened and Vasily Vitalyevich Shelga appeared wheeling his bicycle down the damp path. |
Безлюдная, пустынная, замершая в ожидании улица - и набитый битком зал суда. |
A deserted, waiting, empty street, and the courtroom was packed with people. |
Площадь Троицы была почти безлюдна в этот ослепительный июльский день. |
The Place de la Trinit? lay, almost deserted, under a dazzling July sun. |
Or like a solitary star, always solitary and uninhabited |
|
Тут не было ни контролера, ни кассы; маленькая станция безлюдна. |
There was no ticket-collector and no booking-office; the little halt was quite deserted. |
Сегодня придут ребята с завода, - за одну ночь наведем порядок, - сказал Тарашкин. - Так как же, Василий Витальевич, записываетесь в команду на шестерку? |
The fellows from the factory are coming today, we'll fix things in one evening, said Tarashkin. By the way, are you going to put your name down for the sixer team? |
The street, a quiet one at all times, was deserted at this hour. |
|
По показаниям сенсоров, Орнитар сказал правду, когда утверждал, что релейная станция безлюдна. |
According to our sensor sweeps it looks like Ornithar was telling the truth when he said the relay station was unmanned. |
Я всё время забываю, насколько безлюдна дорога вдоль побережья. |
I always forget how deserted that shore road is. |
Кадрусс медленно поднялся по лестнице и, добравшись до последних перекладин, посмотрел через ограду, чтобы убедиться в том, что улица безлюдна. |
Caderousse climbed the ladder slowly, and looked over the coping to see if the street was quiet. |
У Доминиона есть безлюдная подпространственная релейная станция на седьмой планете. |
The Dominion maintains an unmanned subspace relay on the seventh planet. |
Кругом расстилается безлюдная и дикая местность. |
It is a scene terrifically desolate. |
Впервые в жизни Кемп обнаружил, что дорога по холму необычайно длинна и безлюдна и что до окраины города там, у подножия холма, необыкновенно далеко. |
For the first time in his life Kemp discovered that the hill-road was indescribably vast and desolate, and that the beginnings of the town far below at the hill foot were strangely remote. |
Алейская равнина безлюдна, дядя. |
The Aleian plain is desolate, uncle. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Безлюдная, Анна Витальевна».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Безлюдная, Анна Витальевна» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Безлюдная,, Анна, Витальевна . Также, к фразе «Безлюдная, Анна Витальевна» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.