Выбраковано - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Этот метод удаления нежелательной продукции из мест сбора урожая, распределения и продуктовых магазинов называется выбраковкой. |
This method of removing undesirable produce from harvest collection, distribution sites and grocery stores is called Culling. |
Могут помочь такие практики, как правильное питание, надлежащая гигиена доения и выбраковка хронически инфицированных коров. |
Practices such as good nutrition, proper milking hygiene, and the culling of chronically infected cows can help. |
Таким образом, домашний скот можно было разводить круглый год, а зимняя выбраковка была исключена. |
Thus livestock could to be bred year-round and winter culling was avoided. |
Программы вакцинации в Латинской Америке были эффективными в защите крупного рогатого скота от бешенства, наряду с другими подходами, такими как выбраковка популяций летучих мышей-вампиров. |
Vaccination programs in Latin America have been effective at protecting cattle from rabies, along with other approaches such as the culling of vampire bat populations. |
] для вакцинации домашних животных и бездомных животных, а также выборочной выбраковки некоторых бездомных животных, чтобы контролировать вспышку болезни. |
] to vaccinate pets and strays, as well as selective culling of some strays, to control the outbreak. |
В период с 1959 по 1976 год на Гавайях проводилась систематическая выбраковка акул, в результате которой погибло 4668 акул. |
In Hawaii, a systematic shark cull took place between 1959 and 1976; the cull in Hawaii killed 4,668 sharks. |
К 1 сентября 2018 года в стране было выбраковано более 38 000 свиней. |
By September 1, 2018, the country had culled more than 38,000 hogs. |
Самцы птиц нежелательны в индустрии яйцекладки и часто могут быть идентифицированы, как только они вылупляются для последующей выбраковки. |
Male birds are unwanted in the egg-laying industry and can often be identified as soon as they are hatch for subsequent culling. |
Различные методы выбраковки были использованы для различных регионов с учетом интересов коренных землевладельцев. |
And then I knew Danny had played the harp in Canada, and I always could sing, so we created the Blues Brothers. |
Это маленькое стадо было выбраковано; оставалось только несколько и только один из семи баксов. |
That small herd was culled; keeping just a few and only one of the seven bucks. |
Охота на диких бизонов легальна в некоторых штатах и провинциях, где общественные стада требуют выбраковки для поддержания целевой популяции. |
Hunting of wild bison is legal in some states and provinces where public herds require culling to maintain a target population. |
Это включает выбраковку популяций и меры по пресечению размножения в попытке контролировать их растущую численность. |
This includes culling of populations and measures to thwart reproduction, in an effort to control their growing numbers. |
По состоянию на 31 октября 2019 года все 63 провинции / муниципалитета сообщили о вспышках заболевания, и было выбраковано более 5 700 000 свиней. |
As of 31 October 2019, all 63 provinces / municipalities have reported outbreaks and more than 5,700,000 pigs have been culled. |
Безжалостная выбраковка всех животных, которые не находятся в лучшей форме - вот главный постулат его веры. |
Ruthless culling of any animal that doesn't come up to scratch is an article of his faith. |
В ходе продолжающейся в Квинсленде программы выбраковки акул было убито более 84 000 морских животных, включая черепах, дельфинов и китов. |
More than 84,000 marine animals have been killed in Queensland's ongoing shark culling program, including turtles, dolphins and whales. |
Это необходимо для поддержания общественного порядка происходящего после выбраковки. |
It's essential to maintaining public order after the culling takes place. |
Различные методы выбраковки были использованы для различных регионов с учетом интересов коренных землевладельцев. |
Different culling techniques were used for different regions in deference to concerns from the Aboriginal landholders. |
Предприниматель сэр Ричард Брэнсон считает, что политика выбраковки, скорее всего, окажет негативное влияние на туризм. |
Entrepreneur Sir Richard Branson believes that the culling policy is likely to have an adverse effect on tourism. |
30 сентября 2019 года сообщалось, что было убито или выбраковано 405 животных. |
On 30 September 2019, it was reported that 405 animals were killed or culled. |
Трихомониаз можно контролировать в стае путем выбраковки или лечения птиц-носителей. |
Trichomoniasis can be controlled in a flock by culling or treating carrier birds. |
Выбраковка человечества... и он будет царствовать тысячу лет... и мы будем с ним. |
A culling of mankind, and he shall reign for a thousand years. And we shall be with him. |