Вызывайте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Lieutenant call Bomb Squad, SWAT, SOB. |
|
Звоните в штаб, вызывайте подкрепление! |
Contact the command center at once, and call in reinforcements! |
Вызывайте управление, раненый офицер в зоне А. |
Calling control, officers down in Zone A. |
Тогда уничтожьте эти показания и не вызывайте таких свидетелей. |
Then destroy those depositions and don't call those witnesses. |
Если увидите, что он тут околачивается - сразу вызывайте полицию. |
If ever you see him loitering, just call the police. |
Вызывайте подрывной отряд, эвакуируйте квартал. |
Call the bomb squad, evacuate the block. |
Когда она начнёт дёргаться, и если аппарат будет дёргаться вместе с ней, оно настоящее... если нет, вызывайте полицию, потому что она убийца психопатка. |
When she starts twitching, if the machine twitches along, it's real. If not, well, call the cops, cos she's a psycho killer. |
Не реагируйте, будьте первыми, вызывайте трения. |
Don't react, be the first, cause friction. |
Я одеваюсь, а вы пока вызывайте всех! |
Inform everybody while I get dressed. |
You need to go and get an ambulance and take him to Mt. Sinai. |
|
Если вы сможете убедить присяжных заседателей, что спасение жизни больного ребенка является незаконным обогащением, тогда вперёд, вызывайте нас в суд. |
Now if you can convince a jury of citizens that paying to save the life of a sick child constitutes an illegal benefit, then you should go ahead and take us to trial. |
Go downstairs, telephone the fire brigade, |
|
Отпаивайте его, ему нужен отдых в течение нескольких дней, и вызывайте врача, если заметите любое кровотечение. |
Uh, keep him hydrated, he needs a few days of rest, and, uh, call the doctor if you notice any bleeding. |
If you wanna wait for the police, go ahead, call 'em! |
|
Вызывайте группу с параболической решеткой. |
Get a team with a parabolic set right here. |
Let's start him on a dopamine drip and page general surgery. |