Гадких - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Изобретение новых, предпочтительно наиболее гадких ругательств в адрес матери друга всегда оценивалось по высшему разряду. |
Finding new and preferably disgusting ways to degrade a friend's mother was always held in high regard. |
В этом городе много гадких вонючих псов, но никто не укроет детоубийцу. |
There are a lot of rotten, mangy dogs in this town, but none who'd shelter a child-killer. |
Преступники так боятся Эркюля Пуаро что раскаялись в своих гадких деяниях и стали самыми честными гражданами. |
The criminals fear Hercule Poirot so much that they have repented of their naughty ways and have become upright citizens. |
Во-первых, открой капот ... потом бери вот этих гадких мальчиков. ...и закрепи их где угодно на двигателе ... |
Then you take these bad boys and clip them anywhere on the engine. |
Я, наконец, задумалась о тех гадких вещах, которые он мне говорил. |
I've finally been thinking about all the ugly things that he's been saying to me. |
Мальчик по имени Мурад, единственный ребенок богатого торговца, превосходил всех сорванцов в гадких проделках и злословии. |
A boy called Murad, the only child of a rich merchant, surpassed all the riff-raff in malice and filthy language. |
Один из самых гадких сумасшедших. |
Special brand of nasty loco that one is. |
Второй – президент Дмитрий Медведев и премьер-министр Владимир Путин вряд ли настолько глупы, чтобы дать указания о проведении этих мелких, гадких и контрпродуктивных операций. |
The other was that it was unlikely that President Dmitry Medvedev or Prime Minister Vladimir Putin would be so stupid as to order these small, nasty and counterproductive operations. |
Except those vile, disgusting Marabou! |
|
В этом городе много гадких вонючих псов, но никто не укроет детоубийцу. |
There are a lot of rotten, mangy dogs in this town, but none who'd shelter a child-killer. |
Будут, если еще хоть одна женщина, беременная или нет, проглотит хоть одну из этих гадких таблеток. |
Oh, I will be, if one more woman, pregnant or otherwise, swallows one more of those vile pills. |
Изобретение новых, предпочтительно наиболее гадких ругательств в адрес матери друга всегда оценивалось по высшему разряду. |
Finding new and preferably disgusting ways to degrade a friend's mother was always held in high regard. |
You're never going to see those freaky friends of yours again. |
|
Поэтому я просто перешлю несколько ее особо гадких сообщений. |
So I'm just going to forward her some especially nasty texts. |
Вы один из гадких шпионов, что каждый день пытались украсть мои секреты, чтоб продать их паразитам, делающим дешевые леденцы? |
Were you one of those despicable spies who tried to steal my life's work and sell it to parasitic, copycat, candy-making cads? |
В течении шести часов брала мазки из разных отверстий, поймала пять гадких образцов... |
Six hours swabbing vents, five vermin samples captured- |