Доберетесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Не ослабляйте усилий, пока не доберетесь до сути. |
Do not desist until you've reached the bottom of the pot. |
За мостом, у подошвы холма, начинается обсаженная молодыми осинками дорога, по которой вы, не забирая ни вправо, ни влево, доберетесь как раз до самого пригорода. |
At the foot of the hill beyond the bridge begins a roadway, planted with young aspens, that leads in a straight line to the first houses in the place. |
Если вы когда-нибудь доберетесь до района залива Сан-Францисо, возможно, Вам представится такая возможность. |
There may be a possible opportunity if you ever get to the San Franciso Bay Area. |
Самолетом вы доберетесь в Вайтфиш, а потом вам нужно проехать 200 миль по тундре, после чего вы сможете арендовать понтонный самолет на котором и проделаете остаток пути. |
Flight gets you into whitefish, and then you've got a 200-Mile drive across the tundra after that, where you can hire a pontoon plane to fly you the rest of the way. |
Вам прийдется найти брешь в силовом барьере, когда вы доберетесь наверх. |
You're going to have to find a breach in the security barrier when you get to the top. |
Если они не будут зелеными, когда вы доберетесь до них, не спешите к ним, и вы не будете чувствовать себя так плохо. |
If they aren't going to be green when you get to them, don't be in any hurry to reach them, and you won't feel so bad. |
ever get to the size of these two countries? |
|
Once you reach the station, take separate transport ships out. |
|
Начните с подвала и не пропускайте ни одной комнаты, пока не доберетесь до крыши. |
Start at the basement and work your way up to the roof. |
Даже если вы и доберётесь дотуда живьём, вы что, думаете они вам позволят втыкать в них ваши иголки? |
Even if you've got there at all in one piece, do you think those people let you stick them with that needle? |
Доберетесь до воды, отмоете его и своих лошадей от комьев глины, налипших на их бока. |
I'd get to water as soon as I could and wash your animals down before that mud cakes on them. |
И вы никогда не доберетесь до Шейна. |
You'll never get anywhere close to Shane. |
With a bit of luck, you'll reach Calamity Cove by nightfall. |
|
Передохнув, вы быстрее доберетесь до дому. Вам окажут у нас радушный прием. |
You'll get home earlier for the ease; and you shall receive a kind welcome.' |
Вы не можете вылечить болезнь или спасти китайский народ, пока не доберетесь до корня проблемы. |
You can't cure the disease, or save the Chinese people, until you get to the root of the problem. |
Лейтенант, если доберетесь до вершины, установите его. |
Lieutenant... if you make it to the top, put this up. |
Не стесняйтесь редактировать этот пост, чтобы зачеркнуть или удалить их из списка, когда вы доберетесь до них, чтобы избежать дублирования усилий. |
Feel free to edit this post to strikethrough or remove them from the list as you get to them to avoid duplicating efforts. |
Но вы доберетесь туда раньше меня, и увидите то недоразумение, о котором я говорю. |
You get there ahead of me, you'll see the pest I'm talking about... |
You'd better push off, said I. Otherwise you'll never get home. |
|
I'll send you the passkey when you get there. |
- когда вы доберетесь до него - when you get right down to it
- когда вы доберетесь до аэропорта - when you get to the airport