Доверишься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
У тебя есть только один выход, и он не так уж плох, если только ты доверишься мне. |
There's only one answer to your problem, and it isn't such a bad one, if you'll only believe me. |
И если ты мне доверишься в этом, я буду очень благодарна. |
And if you trust me in this, I'll be eternally grateful. |
Если ты доверишься ему и последуешь его правилам, ты увидишь мир в другом свете, он прекрасен. |
If you put your trust in him and obey his rules, you see the world in a new way, it's wonderful. |
Послушай, Пайпер, ты в опасности, если не доверишься нам. |
Listen to me, Piper, you're in danger unless you trust us. |
Если ты мне доверишься, Алекс, мы можем отправиться домой вместе. |
If you trust me, Alex, we can go home together. |
Someone you trust to be gentle, and respectful. |
|
Ты действительно доверишь ей исследовательскую работу? |
Are you really gonna do her grunt work? |
Ты больше не доверишь им эту опустошающую, невыполнимую, беспощадную обязанность представлять тебя. |
Never again will you entrust to them the exhausting, impossible, mortal burden of representing you. |
И возвращаться с важными докладами, которые не доверишь обычным каналам. |
And return with reports too sensitive to entrust to regular channels. |
Вот что случаеся, когда доверишь еврею организовать рождественский спектакль. |
That's what happens when you put a jew In charge of a christmas pageant. |
Благородный цезарь, если я добьюсь неудачи со строительством дворца, ты доверишь мне стройку |
Honourable Caesar, if I ensure that the construction of the palace fails |