Жизнелюбие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
оптимизм, оптимистичность, жизнеутверждение, жизнерадостность, бодрость, жовиальность
Людей привлекала её улыбка её жизнелюбие. |
People were drawn to her by her smile her enthusiasm. |
Казалось, смерть Эллин отняла у него силу, и он сразу утратил и свою хвастливую самоуверенность, и напористость, и свое неугомонное жизнелюбие. |
The mainspring of his existence was taken away when she died and with it had gone his bounding assurance, his impudence and his restless vitality. |
Health, youth, and vitality are essential, as is a strong mind. |
|
Ты вынудила меня думать о том, о чем я сожалею, поэтому Тилли учит меня довести до максимума свое жизнелюбие. |
You made me think about regrets, so Tilly is teaching me to maximise my Penny alive-time. |
Мне надоело притворяться, что упадничество, жизнелюбие и эгоизм являются негативными проявлениями. |
I'm done pretending that decadence, hedonism, and self-love are all negative concepts. |
Я не могу идти с ним ни в какое сравнение; и я знал суда, сколоченные из мертвой древесины, что пережили немало людей, сбитых из живучей плоти их жизнелюбивых отцов. |
I can't compare with it; and I've known some ships made of dead trees outlast the lives of men made of the most vital stuff of vital fathers. |
Столько щелчков от судьбы, сколько получил он, излечили бы самого жизнелюбивого человека от приверженности к жизни. |
He has had enough to cure the most tenacious man of life. |
Даже имам говорил, что я жизнелюб. |
Even the Imam said I'm worldly. |
Давайте же проживем нашу жизнь, следуя его примеру жизнелюбия, посвятив ее семье как он, и милосердия ко всем. |
Let us consecrate ourselves to follow his example of zest for Life... dedication to family... and charity to all. |
Bobster was a happy man, content with his life, career and family. |
|
Харви превратился в жизнелюба Менделя Бирнбаума... и ожидал... свой азиатский паспорт в рай. |
Harvey became the swinger Mendel Birnbaum... and waited... his Oriental passport to paradise. |
Мне несколько сложно представить Алистера мертвым на фоне его... жизнелюбия. |
I'm having trouble reconciling Alistair's passing with his... his vitality. |