Загрубела - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
He's stubborn and he's got a mouth as tough as iron. |
|
The flesh of his broad face was rigid, as if it had aged by compression. |
|
Она поняла, что устала от бесконечного вязания, скатывания бинтов и щипания корпии, от которой у нее загрубели пальцы. |
She saw that she was tired of the endless knitting and the endless bandage rolling and lint picking that roughened the cuticle of her nails. |
Боюсь, от работы твои руки слишком загрубели для моих женских частей. |
I'm afraid all that working outdoors might have made your hands a little too scratchy for my girly parts. |
Черты загрубели от низменных желаний, бегающие глазки были лживы. |
Their features were blunted by mean interests, and their little eyes were shifty and cunning. |
Теперь они отросли почти до плеч, но тонкий шелк загрубел от дождя, солнца и ветра. |
It now reached almost to her shoulders, but the fine silk of it was gone, roughened by sun and rain and road dust. |
Агустин присел на корточки, высокий, черный, обросший щетиной, с провалившимися глазами, с узким ртом и большими, загрубелыми от работы руками. |
Agustin squatted there, tall, black, stubbly joweled, with his sunken eyes and thin mouth and his big work-worn hands. |
Его рука загрубела от веков упражнений с мечом и ножом. |
His hand was worn from centuries of sword and knife practice. |
Он берет листки и складывает на ладони, прижимая загрубелым большим пальцем. |
He takes the pieces of paper when they're finished, stacking them on his palm, pinned under a big stiff thumb. |
А эта была загрубелая, потемневшая от загара, испещренная веснушками. |
This hand was rough from work, brown with sunburn, splotched with freckles. |