Веков - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Веков - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ages
Translate
веков -


На протяжении веков торф из болота использовался в качестве топлива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For centuries, peat from the bog was used as fuel.

Сингальские буддийские реформаторы конца девятнадцатого и начала двадцатого веков изображали Палийский канон как оригинальную версию Священного Писания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sinhalese Buddhist reformers in the late nineteenth and early twentieth centuries portrayed the Pali Canon as the original version of scripture.

Уильям Гершель, открывший Уран, был одним из многих астрономов XVIII–XIX веков, которые считали, что Солнечная система населена инопланетной жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

William Herschel, the discoverer of Uranus, was one of many 18th–19th-century astronomers who believed that the Solar System is populated by alien life.

В конце XV-начале XVI веков португальские мореплаватели, которые были первыми европейцами на мысе,столкнулись с пасторальными Хойхоями со скотом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the late 15th and early 16th centuries, Portuguese mariners, who were the first Europeans at the Cape, encountered pastoral Khoikhoi with livestock.

Ќаше стремление объединить их т€нетс€ из глубины веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our quest to combine them spans centuries.

Аминь да будет Имя Его великое благословенно вечно во веки веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May God's great name be blessed forever and ever. - Amen.

Человек еще слишком недавно поднялся с четверенек на задние конечности, слишком еще тяготеют над ним миллионы веков непросветленного зверства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man's adoption of the upright position after moving so long on all fours is far too recent, he is still overburdened by the millions of years of unenlightened brutedom.

Таблица относится к середине десятого века, но включает в себя более десятка других базовых дат от четвертого до одиннадцатого веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The table refers to the middle of the tenth century but includes more than a dozen other base dates from the fourth to the eleventh centuries.

Много веков назад аракианцы обнаружили древнюю прореху во вселенском полотне из которой вытекала жидкость, дарующая бессмертие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many centuries ago, the Arakacians discovered an ancient tear... in the fabric of the universe from which flowed a liquid... capable of bestowing immortality.

В конце 2-го и 3-го веков тоги должны быть различимы, но не встречаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the late 2nd and 3rd centuries, togas should be distinguishable, but fail to occur.

Бактерицидные свойства латуни наблюдались на протяжении веков, особенно в морской среде, где она предотвращает биообрастание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bactericidal properties of brass have been observed for centuries, particularly in marine environments where it prevents biofouling.

На протяжении веков Япония рассматривала острова Рюкю как одну из своих провинций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For centuries, Japan viewed the Ryukyu Islands as one of its provinces.

Хотя чечевица была важной культурой на протяжении веков, селекция чечевицы и генетические исследования имеют относительно короткую историю по сравнению со многими другими культурами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although lentils have been an important crop for centuries, lentil breeding and genetic research has a relatively short history compared to many other crops.

Теории заговора, когда-то ограничивавшиеся маргинальной аудиторией, стали обычным явлением в средствах массовой информации, возникнув как культурный феномен конца 20-го и начала 21-го веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conspiracy theories once limited to fringe audiences have become commonplace in mass media, emerging as a cultural phenomenon of the late 20th and early 21st centuries.

Проблема в том, что после нескольких веков дата остаётся в календаре, но романтическая любовь уже давно умерла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem is that after a few centuries, the date remains on the calendar, but the love affair is long dead.

Андромеда возвращается в Сифру по пути веков, за которым следует Бездна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Andromeda returns to Seefra through the Route of Ages, followed by the Abyss.

Изображения женщин в искусстве 14 - го и 15-го веков показывают высокий, округлый силуэт груди у женщин старых и молодых, полных и маленьких.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depictions of women in 14th- and 15th-century art show a high, rounded breast silhouette on women old and young, full-busted and small.

Они уходят вглубь веков, когда англы встретили саксов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess they extend to when the Angles met the Saxons.

Волынки и трубки упоминаются в корнуоллских документальных источниках с 1150 по 1830 год, а волынки присутствуют в Корнуоллской иконографии с 15-го и 16-го веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bagpipes and pipes are mentioned in Cornish documentary sources from c.1150 to 1830 and bagpipes are present in Cornish iconography from the 15th and 16th centuries.

Здание построено на стыке веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was built around the turn of the century.

Хотя испанская черная легенда 16-го и 17-го веков имеет общий исторический консенсус, аспекты легенды все еще обсуждаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the 16th- and 17th-century Spanish black legend has general historical consensus, aspects of the legend are still debated.

После этого чума продолжала периодически возвращаться в течение 14-го и 15-го веков в виде локальных или национальных вспышек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After this the plague continued to return intermittently throughout the 14th and 15th centuries, in local or national outbreaks.

На протяжении веков ремесла были укоренены как культура и традиция в сельских общинах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout centuries, crafts have been embedded as a culture and tradition within rural communities.

В пределах временной шкалы Зельды Пробуждение Линка происходит после окарины времени и ссылки на прошлое, но до Оракула времен года и веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within the Zelda timeline, Link's Awakening takes place after Ocarina of Time and A Link to the Past, but before Oracle of Seasons and Ages.

Персидские правители Средних веков имели сложные системы распределения воды и фонтаны в своих дворцах и садах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Persian rulers of the Middle Ages had elaborate water distribution systems and fountains in their palaces and gardens.

В 18-м и начале 19-го веков процветание Амстердама пошло на спад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 18th and early 19th centuries saw a decline in Amsterdam's prosperity.

Те, кто мог себе это позволить, пили импортное вино, но даже для знати в этих краях было обычным делом пить пиво или Эль, особенно в конце Средних веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who could afford it drank imported wine, but even for nobility in these areas it was common to drink beer or ale, particularly towards the end of the Middle Ages.

Те самые дни, затянутые дымкой веков, о которых они слышали в песнях и балладах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was wild excitement in their eyes to see the old days come to life, that they had heard in songs and ballads.

Тайные арийские культы в Германии и Австрии в девятнадцатом и начале двадцатого веков оказали сильное влияние на подъем нацизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secret Aryan cults in Germany and Austria in the nineteenth and early twentieth centuries had a strong influence on the rise of Nazism.

На протяжении многих веков этот проход был очень крутым и неудобным, именно поэтому здесь долгое время не было никаких поселений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For many centuries, this passageway was very steep and inconvenient, that's the reason why there were not any settlements for a long time.

На протяжении веков, Скрилл символизировал нашу силу, нашу мощь, нашу свирепость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For centuries the Skrill has represented our strength, our power, our ferocity.

Начиная со Средних веков, иллюстрированные книги того времени содержали такие сцены купания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the Middle Ages, illustrated books of the time contained such bathing scenes.

Официальным языком страны является индонезийский, вариант Малайского, основанный на его престижном диалекте, который на протяжении веков был лингва франка архипелага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The country's official language is Indonesian, a variant of Malay based on its prestige dialect, which for centuries had been the lingua franca of the archipelago.

Оптические телеграфы, созданные на рубеже XVIII-XIX веков, были первыми образцами сетей передачи данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The optical telegraphs put in place at the turn of the 18th/19th centuries were the first examples of data networks.

На протяжении всего двадцатого и двадцать первого веков глобальное потепление совпало с урбанизацией мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout the twentieth and twenty-first centuries, global warming has coincided with world's urbanization.

Первомай празднуется в Шотландии на протяжении веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May Day has been celebrated in Scotland for centuries.

Радужные флаги использовались на протяжении веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rainbow flags have been used for centuries.

Подобные расписные украшения встречаются и в других Чеширских домах конца 16-го и начала 17-го веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similar painted decoration is found in other Cheshire houses of the late 16th and early 17th centuries.

Мы ведем битву со злом, для которого последние 13 веков человеческого развития ересь, а потому заслуживают уничтожения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're fighting a brand of evil that thinks the last 1300 years of human progress is heresy punishable by violent death.

И ныне, и присно, и во веки веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now and ever and unto ages of ages.

Некоторые формы грунтовочного освещения использовались на протяжении веков, а другие-в 21 веке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some forms of prims lighting have been used for centuries, and others are 21st-century.

Благословенно будь искусство во веки веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blessed art Thou forever and ever.

Эта теория получила дальнейшее развитие в XIX и начале XX веков у Матиаса Лерха, Оливера Хевисайда и Томаса Бромвича.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The theory was further developed in the 19th and early 20th centuries by Mathias Lerch, Oliver Heaviside, and Thomas Bromwich.

На протяжении веков, по мере того как каждое поколение старших сыновей получало наследство, их богатство укреплялось, и ветвь семьи Джорджа впадала в нищету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the centuries as each generation of eldest sons received inheritances, their wealth was consolidated, and George's branch of the family fell into poverty.

В 18-м и начале 19-го веков флоты полагались на два типа крупных военных кораблей: линейный корабль и фрегат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 18th and early 19th centuries fleets had relied on two types of major warship, the ship of the line and the frigate.

Женская негабаритная мода на рубеже веков в значительной степени проявляется в различных аксессуарах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women's oversized fashion at the turn of the century is largely displayed in various accessories.

Камелии выращивались в садах Китая и Японии на протяжении веков, прежде чем их увидели в Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Camellias were cultivated in the gardens of China and Japan for centuries before they were seen in Europe.

На протяжении веков развивались три различных эламских письменности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the centuries, three distinct Elamite scripts developed.

Некоторые из самых ранних свидетельств о традиции диких людей появляются в вышеупомянутом испанском покаянии IX-X веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the earliest evidence for the wild-man tradition appears in the above-mentioned 9th- or 10th-century Spanish penitential.

В XIII и начале XIV веков Львов был в основном деревянным городом, за исключением нескольких каменных церквей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 13th and early 14th centuries, Lviv was largely a wooden city, except for its several stone churches.

Это работа веков, моя девочка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the work of ages, my girl.

Здесь был народ, стабильный, занимавший одну и ту же территорию в течение пятнадцати или двадцати веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A people was here, stable, had been occupying the same territory for fifteen or twenty centuries.

Знания о текстильном производстве существовали на протяжении веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The knowledge of textile production had existed for centuries.

В идеальных условиях хранения бумага и плёнка могут прожить на полке от 2 до 3 веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

stored under ideal conditions, paper and film both have an estimated shelf life of 200 to 300 years.

В исторических источниках XVI и XVII веков черный напиток обычно пьют в ритуалах, используя чашу из морской раковины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In historic accounts from the 16th and 17th century, the black drink is usually imbibed in rituals using a cup made of marine shell.

Незаконченные гиганты для гробницы Папы Юлия II оказали глубокое влияние на скульпторов конца 19-го и 20 - го веков, таких как Роден и Генри Мур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The unfinished giants for the tomb of Pope Julius II had profound effect on late-19th- and 20th-century sculptors such as Rodin and Henry Moore.

И это должно быть похоже на прошлые предложения по спискам 20-го и 21-го веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And should be like past proposals for the 20th- and 21st-century lists.

Евмений был язычником и не принял христианства, в отличие от Авзония и Сидония Аполлинария и других галльских писателей IV и V веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eumenius was a pagan and had not converted to Christianity, unlike Ausonius and Sidonius Apollinaris and other 4th- and 5th-century writers from Gaul.

Люди вели дневники на протяжении веков, и использование разговорной терапии восходит к истокам психотерапии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People have kept diaries for centuries, and the use of talk therapy dates back to the beginnings of psychotherapy.



0You have only looked at
% of the information