Зарева - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Зарева - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
зарева -


Не видел Дёмка её зарёванного лица, а только волосы прядками лезли прямо в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He couldn't see her tear-stained face. A few locks of hair found their way through to his eyes.

Небо над городом густо багровело заревами пожаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over towards the city the sky was a deep, cherry red with the glow of the fires.

Зарева нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no red light in the sky.

Однако еще до того, как он появляется в поле зрения дома, из зарева на горизонте и принесенного ветром пепла становится ясно, что он горит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, before he comes in sight of the house, it is clear from a glow on the horizon and wind-borne ashes that it is ablaze.

Так ты нам расскажешь сейчас, или мы подождем зареванных подружек невесты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to tell us now, or are we waiting for four wet bridesmaids?

Где-то на горизонте пузырями вскакивали и лопались слабые зарева залитых пожаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somewhere on the horizon, the weak glow of extinguished fires swelled and popped like bubbles.

Держу пари, не пройдет и часа как ты будешь вся зареванная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made a bet with myself that within an hour you'd be boohooing into your hankie.

После зареванной матери я выгляжу виновным, как сам грех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next to a tearful mother, I look guilty as sin.

Закат затоплял теплом золотого зарева противоположный берег, отдельные кусты и заводи которого дотягивались до середины реки блеском своих блекнущих отражений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The warm, golden glow of the sunset flooded the opposite bank, the separate bushes and backwaters stretching the glitter of their fading reflections into the middle of the river.

И это говорит тот, кто пришел ко мне зареванный и умолял взять его обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Says he who came round blubbering and begging me to take him back.



0You have only looked at
% of the information