Заступать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Не касаться земли, Не заступать за круг, И вы должны всегда одевать защитные рукавицы. |
You must not touch the ground, you must not step outside of the ring, and you must always wear the safety mittens. |
Но, возможно, у меня слишком много границ, за которые нужно заступать. |
But maybe I have too many bounds to step over. |
Была его очередь заступать в ночь. |
'It was his turn on night duty.' |
Well, it's my turn on night duty. |
|
Теперь еще эта слащавая лицемерка будет за меня заступаться! |
To have that mealymouthed little mess take up for me! |
А вы, господин молодой человек, чем за жульничество заступаться, лучше бы выпили и другим налили. Да право! |
And, young man, instead of defending a swindle, you would be much better occupied if you had another yourself and poured out some for other people-yes! |
Я не переставал заступаться за тебя, но я... |
I never stopped rooting for you, but I... |
Не надо заступаться за своего мальчика для развлечений. |
Do not stick up for your boy toy right now. |
Никого из этих угрюмых, съежившихся от страха людей, кажется, не интересовал оглушенный, измордованный малыш. Никто не собирался за него заступаться. |
No one in the sullen, cowering crowd seemed to care enough about the stunned and beaten boy to interfere. |
I realize that yet again, I have to speak up for myself. |
- заступать в наряд - go on watch
- заступать на боевое дежурство - come on duty
- заступать в караул - mount guard
- заступать на вахту - go on watch
- заступать на наряд - go on watch
- заступать на дежурство - to take over duty