Идиллии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
междуцарствия, медовые месяцы, баллады, фантазии
Но мы не будем разделять равнодушие мира к этой идиллии. |
But we will not observe this idyll with such cheerful indifference |
Впрочем, парк напоминал не Ватто, чьи ландшафты полны такой идиллии, какую увидишь разве только во сне, а скорее более прозаического Жана-Батиста Патера. |
It reminded you not of Watteau, whose landscapes are so idyllic that they recall only the woodland glens seen in dreams, but of the more prosaic Jean-Baptiste Pater. |
Поэма адресована Арату, другу Теокрита, который также упоминается в идиллии VII. |
The poem is addressed to Aratus, a friend of Theocritus, who is also referenced in Idyll VII. |
Но сразу понял, что ненавидит меня за крушение идиллии, мыслью о которой он жил столько лет. |
All he knew was that he hated me for poisoning the well of idealism from which he had drunk for so long. |
Конечно же, никакого вреда не будет, если мы поговорим о столь чистой идиллии - ведь между вами не было ничего дурного. |
Surely there can be no harm in discussing so chaste an idyl- when there hasn't been anything wrong. |
Его биограф Белинда Томсон замечает, что он, должно быть, разочаровался в своем видении примитивной идиллии. |
His biographer Belinda Thomson observes that he must have been disappointed in his vision of a primitive idyll. |
Дальнейшее развитие этой идиллии на некоторое время прервали жаркие бои за место в конгрессе. |
The progress of his idyl suffered a check when the great senatorial fight came on in the Legislature. |
Однако мы каким-то образом за последние несколько веков, или даже десятилетий, начали культивировать представление о мифической сельской идиллии прошлого. |
But we have, somehow, in the course of the last few centuries, or even decades, started to cultivate an image of a mythical, rural agricultural past. |
Королевские идиллии Теннисона. |
Tennyson's 'Idylls of the King.' |
How is the, uh, bucolic life going? |
|
Любимая книга - Королевские идиллии Теннисона, как вы могли заключить из наших занятных имен. |
Her favourite reading was the Idylls of the King, as indeed you may have deduced from our curious Christian names. |
Вы добились успеха, работали на убой, доказывали всем сомневающимся их неправоту, а потом бросили это всё ради деревенской идиллии. |
Self-made woman, work your butt off, prove all the doubters wrong, then jack it all in for the rural idyll. |