Колеблюсь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ваше Величество, признаюсь, я несолько колеблюсь по поводу принятия должности так как мне предстоит сделать это перед лицом Папы. |
Your majesty, I confess I had some scruples about accepting the office, since I must receive it at the pope's hand. |
Gives me back support for when I come out swinging. |
|
Чак, я колеблюсь говорить это. |
Chuck, I hesitate to say this... |
Well, it's a toss-up between the new roof |
|
Обещал ей, что приеду на свадьбу, а вот теперь что-то колеблюсь. |
Told her I'd come to the wedding, but I've been getting cold feet. |
Но иногда я сомневаюсь в себе, выглядит будто я колеблюсь. |
I doubt myself, comes out like I'm hesitating it. |
Но если я порой жалуюсь и мечтаю о дружеской поддержке, которая мне, быть может, не суждена, не думай, что я колеблюсь в своем решении. |
Yet do not suppose, because I complain a little or because I can conceive a consolation for my toils which I may never know, that I am wavering in my resolutions. |
I hover and ruminate about genius. |
|
Я колеблюсь, потому что знаю, что эта страница ежедневно редактируется ботом. |
I'm hesitating because I know that page is edited daily by the bot. |
Я колеблюсь, поскольку мы с РТ расстались не в лучших отношениях. |
I hesitate because RT and I didn't part ways on the best of terms. |
Даже теперь я колеблюсь. |
And even now, with this case, I hesitate. |