Наложу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Черт возьми, нет. О, я просто оставлю изображения там, но наложу свой голос.. но подождите, какого хрена, кто-то еще думает, что это не ошибка! |
Fuck no. Oh, I'll just leave the images there but overdub my voice.. but wait, what the fuck, someone else thinks it's NOT an error! |
Я дезинфицирую и наложу повязку, это остановит кровотечение. |
I disinfects and you put a bandage and see if it stops the bleeding. |
I'll superimpose it over this one. |
|
Однако, если мне не будет представлено каких-либо более веских доводов в пользу законопроекта, чем те, которые приводились до сих пор, я останусь при своем мнении и вето наложу. |
My present intention, unless I hear something much more favorable in its behalf than I have already heard, is to veto it. |
Если он согласен заплатить налоги, я не наложу штрафные взыскания. |
If he agrees to pay the tax, I won't ask for a penalty. |
Обрежу, наложу фильтр, добавлю размытости, и в инстаграм. |
Cropped, filtered, blurred, and boom... 'grammed it. |
What if I took a dump on your new car? |
|
Я наложу швы, а за это вы дадите мне информацию. |
I stitch you up and you give me information. |
Я попытаюсь вытащить твой палец из точилки для карандашей, а потом наложу повязку. |
I'm going to attempt to extricate your finger from the pencil sharpener and then I'll then dress the wound. |
Заклинание, которое я наложу тут, идентично тому которое запечатало вампиров в гробнице |
The spell I'm doing here is similar to the one That sealed the vampires into the tomb. |
Это задержит распухание, пока я не наложу шину. |
This will keep the swelling down until I can get the splint on it. |
Я избавлю вас от часов бесплодных споров, и наложу мое консульское вето на твое предложение. |
I'm going to save us all hours of useless clamor and use my consular veto on your motion. |
Я наложу вето на законопроекты о финансовой поддержке Нью-Йорка. |
I'll veto any bill that includes the bailout of the municipal government of New York. |
If they pass the bill, I'll veto it. |
|
Так что принимайте ваш закон, я наложу вето. |
So pass your law, I'll veto it. |
Я попытаюсь вытащить твой палец из точилки для карандашей, а потом наложу повязку. |
I'm going to attempt to extricate your finger from the pencil sharpener and then I'll then dress the wound. |
Только вот наложу немного антисептика. |
But I had best prescribe a bit of antiseptic. |
А я наложу данные на сетку Хранилища и перекрестные сигналы. |
I will overlay the data onto a grid of the Warehouse and cross-ref. |