Обещана - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Особенно недовольны были сотрудники Фальстафа, которым за их участие была обещана национальная огласка. |
Falstaff personnel, who had been promised national publicity for their participation, were particularly dissatisfied. |
В обмен ему была обещана независимость Украины и польская военная помощь в восстановлении его правительства в Киеве. |
In exchange, he was promised independence for Ukraine and Polish military assistance in reinstalling his government in Kiev. |
А болвану Сизобрюхову обещана сегодня красавица, мужняя жена, чиновница и штаб-офицерка. |
And that blockhead Sizobryuhov's been promised a beauty today, a married woman, an officer's wife, a woman of rank. |
Эта земля была обещана Аавраму. |
This land was promised to Abraham. |
Одним из примеров негативной финансовой ситуации является то, что принцу Карлу была обещана Королевская яхта, когда он принял трон, но это не было выполнено до 1947 года. |
One example of the negative financial situation is that Prince Carl had been promised a Royal Yacht when he accepted the throne, but this was not fulfilled until 1947. |
Значительная награда обещана тому, кто найдет Тысячелетнего Сокола. |
There will be a substantial reward for the one who finds the Millennium Falcon. |
Однако по прибытии Энея Лавиния обещана троянскому принцу. |
Upon Aeneas' arrival, however, Lavinia is promised to the Trojan prince. |
Там, где в Edwards v Skyways Ltd сотруднику была обещана премия, описанная как ex gratia, это было признано юридически обязательным. |
Where in Edwards v Skyways Ltd a bonus payment, described as 'ex gratia', was promised to an employee, this was found to be legally binding. |
Россия была обещана Константинополю в Константинопольском соглашении 1915 года. |
Russia was promised Constantinople in the Constantinople Agreement of 1915. |
К тому же Леону была обещана должность старшего делопроизводителя - пора было остепениться. |
Besides, he was soon to be head clerk; it was time to settle down. |
За его поимку обещана значительная сумма. |
The reward for his capture is a substantial sum. |
Вы гарантируете новые паспорта и свободный выезд из страны всей команде. И официальный документ, в котором нам будет обещана полная безопасность. |
We get indemnity- fresh passports, safe passage out of the country for the whole team, and an official signed document guaranteeing we won't be prosecuted and we won't be pursued. |
Хало приближает будущее, где свобода обещана технологиями. |
Halo will usher in a future where freedom is promised via technology. |
Часть рекламных доходов была обещана благотворительным организациям, в том числе детской научно-исследовательской больнице Святого Иуды. |
A portion of the advertising revenue has been promised to charities, including St. Jude Children's Research Hospital. |
ФБР внесло его в списке наиболее разыскивыемых, полицейские дежурят в усиленном режиме, и за его голову обещана большая награда. |
FBI has got him on the most-wanted list, the U.S. marshals are out in full force, and there's a bounty on his head. |
They had promised him his discharge tomorrow. |
|
Судья, видимо, тронутая выступлениями сторонников Розенбаума, пришла к выводу, что в глубине души он все-таки хороший человек, и что Квика никто не обманывал. Он получил ту сумму денег, которая была ему обещана. |
The judge, perhaps moved by Rosenbaum’s supporters, concluded that deep down he was a good man, and that Quick had not been defrauded; he was paid what he was promised. |
Великобритания получила мандаты Лиги Наций в отношении Палестины, которая была частично обещана в качестве родины для еврейских поселенцев, и Ирака. |
Britain gained League of Nations mandates over Palestine, which had been partly promised as a homeland for Jewish settlers, and Iraq. |
Его жена, Пасифея, была одной из самых молодых Харит и была обещана ему герой, богиней брака и рождения. |
His wife, Pasithea, was one of the youngest of the Charites and was promised to him by Hera, who is the goddess of marriage and birth. |
В то время она была обещана в жены человеку, именуемому Фионн, сумасбродному старому военачальнику. Достаточно старому, чтобы годиться ей как в отцы, так и в деды. |
Now, she was promised in marriage to this fella called Fionn, who was kind of a cranky old warlord, old enough to be her father, old enough to be her grandfather, and therefore |
Они задают такие вопросы: «Почему моя зарплата учителя начальной школы в Иркутске такая маленькая?» или «Где моя новая квартира, которая была мне обещана как пострадавшей от наводнения?» |
They ask questions such as, Why is my salary as a grade school teacher in the Irkutsk region so low? or Where is the new apartment I was promised as a flood victim? |
Новоприобретенная Очаковская область была обещана казакам российским правительством для переселения. |
The newly acquired Ochakov Oblast was promised to the Cossacks by the Russian government for resettlement. |
Дальнейшая свобода была обещана тем советам, которые получили высшую оценку отлично в процессе проверки ключевых комплексных оценок эффективности. |
Further freedoms were promised to those councils that scored the top 'excellent' grade in the key Comprehensive Performance Assessment inspection process. |
Я понимаю, что французам была обещана эта эскадрилья. |
I realize that the French have been promised this squadron. |
И встав на сторону Дана тебе была обещана награда, предатель. |
And your reward was to go behind his back with Dan, the traitor. |
В награду за эвакуацию Херсонеса Владимиру была обещана рука сестры императора Анны Порфирогениты. |
In recompense for the evacuation of Chersonesos, Vladimir was promised the hand of the emperor's sister, Anna Porphyrogenita. |
Лалла-Рух, дочь могольского императора Аурангзеба, была обещана в жены царю Самарканда. |
Lalla-Roukh, the daughter of the Mughal emperor Aurangzeb, has been promised in marriage to the King of Samarkand. |
Когда Салазара сменил на этом посту Марчелло Каэтано, была обещана некоторая либерализация. |
When Salazar was replaced in office by Marcello Caetano, some liberalization was promised. |
Его имущество было конфисковано, и тому, кто сумеет убить сбежавшего, была обещана награда в один талант. |
His property was confiscated and a reward of one talent was promised to whoever succeeded in killing any who had fled. |
Софи к тому времени уже была обещана графу Пайперу, потому что он был богат и потому что их семьи дружили. |
Sophie was by that time already promised to Count Piper, because he was rich, and because the families were friends. |