Отравляться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отравляться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
get poisoned
Translate
отравляться -


Но почему бы ей отравляться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should she have committed suicide?

Природные газы и газы, выделяющиеся в результате взрывов, могут воспламеняться, отравляться или задыхаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Natural gases and gases given off as a result of explosions could ignite, poison or asphyxiate.

И что, отравлять себя - лучший вариант?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, and poisoning yourself is a better option?

Я продолжаю отравлять себя мужчинами, пока не стану совсем больной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just keep ingesting these poisonous men until I make myself sick.

Поклялся отравлять мне жизнь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take a vow to make my life miserable?

Крупные собственники объединялись для самозащиты и на собраниях своих ассоциаций обсуждали способы, с помощью которых можно запугивать, убивать, отравлять газами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The great owners formed associations for protection and they met to discuss ways to intimidate, to kill, to gas.

Никто тебя не собирается отравлять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Nobody's trying to poison you.'

Потому что правильность языка обязательна. Как сказал наш директор, нельзя отравлять народ плохим языком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Linguistic accuracy is essential, because according to my director, we shouldn't poison people with bad language.

Лежит в больнице, чуть не окочурился... и всё же продолжает отравлять жизнь каждого, кто с ним когда-либо сталкивался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's in hospital, he's incapacitated and yet he's still infecting the lives of every person he comes into contact with.

Перестаньте уже отравлять свои организмы табаком и атомными бомбами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop poisoning your bodies with tobacco and atom bombs.

Животных больше не будут отравлять и заковывать в цепи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The animals would no longer be fettered and poisoned.

Но ее оправдали, доказав, что она и не помышляла его отравлять?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he was proved to have been an arsenic eater and she was acquitted?

Но нам по-прежнему неизвестно, кому так долго удавалось отравлять тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the question remains... who has been able to feed you the contraceptives for so long?

Эти алкалоиды защищают травяные растения от травоядных, но некоторые эндофитные алкалоиды могут отравлять пасущихся животных, таких как крупный рогатый скот и овцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These alkaloids protect grass plants from herbivory, but several endophyte alkaloids can poison grazing animals, such as cattle and sheep.

Да, нельзя отравлять природу словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, we don't want to poison all this nature with words.

Чтобы помешать бутлегерам использовать промышленный этиловый спирт для производства нелегальных напитков, федеральное правительство приказало отравлять промышленные спирты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To prevent bootleggers from using industrial ethyl alcohol to produce illegal beverages, the federal government ordered the poisoning of industrial alcohols.

Мм, слушай, когда ты закончишь отравлять наших друзей, не против, чтоб помочь мне с обслуживанием?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, listen, when you're through poisoning our friends, do you mind giving me a hand serving?

Это облегчит ваш невроз, и вы перестанете отравлять атмосферу российско-американских отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will ease your neurosis and you will cease to poison the atmosphere of Russian-American relations.

Ну, зачем отравлять такой приятный вечер?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you have to spoil a perfectly enjoyable evening?

Я лучше покажусь безумцем, но разоблачу самозванца, чем позволю этому самозванцу отравлять всё, что мне дорого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'd rather risk looking crazy to root out an impostor than to risk letting that impostor poison everything that I stand for.

Что ж, - говорю - Желаете себе отравлять желудок, в раба своей торговли обращаться - дело ваше личное

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, I says. It's your stomach. If you want to make a slave of yourself to your business, it's all right with me.

Если лидеры Европы не осудят этот порочный тройственный союз, он будет отравлять как политику на Ближнем Востоке, так и отношения между Америкой и Европой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless Europe's leaders roundly condemn this unholy triple alliance, it will poison Middle East politics and transatlantic relations alike.

На самом деле он продолжает отравлять мое существование, но...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, he continues to be the bane of my existence, but...

Но какой артефакт может отравлять и сращивать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what kind of artifact poisons and conjoins?


0You have only looked at
% of the information