Отравляться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Но почему бы ей отравляться? |
Why should she have committed suicide? |
Природные газы и газы, выделяющиеся в результате взрывов, могут воспламеняться, отравляться или задыхаться. |
Natural gases and gases given off as a result of explosions could ignite, poison or asphyxiate. |
What, and poisoning yourself is a better option? |
|
Я продолжаю отравлять себя мужчинами, пока не стану совсем больной. |
I just keep ingesting these poisonous men until I make myself sick. |
Поклялся отравлять мне жизнь? |
Take a vow to make my life miserable? |
Крупные собственники объединялись для самозащиты и на собраниях своих ассоциаций обсуждали способы, с помощью которых можно запугивать, убивать, отравлять газами. |
The great owners formed associations for protection and they met to discuss ways to intimidate, to kill, to gas. |
Никто тебя не собирается отравлять. |
'Nobody's trying to poison you.' |
Потому что правильность языка обязательна. Как сказал наш директор, нельзя отравлять народ плохим языком. |
Linguistic accuracy is essential, because according to my director, we shouldn't poison people with bad language. |
Лежит в больнице, чуть не окочурился... и всё же продолжает отравлять жизнь каждого, кто с ним когда-либо сталкивался. |
He's in hospital, he's incapacitated and yet he's still infecting the lives of every person he comes into contact with. |
Перестаньте уже отравлять свои организмы табаком и атомными бомбами. |
Stop poisoning your bodies with tobacco and atom bombs. |
Животных больше не будут отравлять и заковывать в цепи. |
The animals would no longer be fettered and poisoned. |
Но ее оправдали, доказав, что она и не помышляла его отравлять? |
And he was proved to have been an arsenic eater and she was acquitted? |
Но нам по-прежнему неизвестно, кому так долго удавалось отравлять тебя? |
But the question remains... who has been able to feed you the contraceptives for so long? |
Эти алкалоиды защищают травяные растения от травоядных, но некоторые эндофитные алкалоиды могут отравлять пасущихся животных, таких как крупный рогатый скот и овцы. |
These alkaloids protect grass plants from herbivory, but several endophyte alkaloids can poison grazing animals, such as cattle and sheep. |
Yes, we don't want to poison all this nature with words. |
|
Чтобы помешать бутлегерам использовать промышленный этиловый спирт для производства нелегальных напитков, федеральное правительство приказало отравлять промышленные спирты. |
To prevent bootleggers from using industrial ethyl alcohol to produce illegal beverages, the federal government ordered the poisoning of industrial alcohols. |
Мм, слушай, когда ты закончишь отравлять наших друзей, не против, чтоб помочь мне с обслуживанием? |
Uh, listen, when you're through poisoning our friends, do you mind giving me a hand serving? |
Это облегчит ваш невроз, и вы перестанете отравлять атмосферу российско-американских отношений. |
It will ease your neurosis and you will cease to poison the atmosphere of Russian-American relations. |
Why do you have to spoil a perfectly enjoyable evening? |
|
Я лучше покажусь безумцем, но разоблачу самозванца, чем позволю этому самозванцу отравлять всё, что мне дорого. |
Well, I'd rather risk looking crazy to root out an impostor than to risk letting that impostor poison everything that I stand for. |
Что ж, - говорю - Желаете себе отравлять желудок, в раба своей торговли обращаться - дело ваше личное |
All right, I says. It's your stomach. If you want to make a slave of yourself to your business, it's all right with me. |
Если лидеры Европы не осудят этот порочный тройственный союз, он будет отравлять как политику на Ближнем Востоке, так и отношения между Америкой и Европой. |
Unless Europe's leaders roundly condemn this unholy triple alliance, it will poison Middle East politics and transatlantic relations alike. |
На самом деле он продолжает отравлять мое существование, но... |
In fact, he continues to be the bane of my existence, but... |
But what kind of artifact poisons and conjoins? |
- отравлять газом - gas
- отравляться газом - gas
- отравлять жизнь - poison one’s life
- отравлять удовольствие - poison the pleasure
- отравлять атмосферу - poison the atmosphere
- отравлять существование - make life a misery