Пакую - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
I was like packing up my wares, you know. |
|
Я делаю офигенный карамельный поп корн и пакую его в в специальные пакетики с американской символикой. |
I make my own caramel corn, and I sneak it in In tippy's daughters of the american revolution tote bag. |
В любом случае, я... вроде как в процессе... пакую вещи, поэтому... |
Anyway, I'm... sort of in the middle of packing, so... |
Потом я их пакую и подготавливаю для распространения на будущий день всем голодающим во дворе. |
Then I package them and get them ready for distribution to all the hungry kids in the yard the next day. |
Я пакую вещи и отправляюсь домой в Индию. |
I'm packing up my things and I'm going home to india. |
Мы ведь остров маленький, поэтому я пакую улики по убийству, и всё это летит на Гваделупу. |
We are just a small island, so I bag the evidence from the murder and it all gets flown to Guadeloupe. |
Позвольте мне получить мой ключ от номера из... и я получу сумку и пакую вещи. |
Let me just get my room key out... and I'll grab a bag and pack my things. |
Пока мы беседуем, там пакуют ваши вещи. |
They have packed while we were talking. |
Знаете, я постоянно имею дело с идиотами, которые пакуют расчленёнку в мешки для мусора. |
You know, I see idiots using garbage bags for body disposals all the time. |
В Бомбее люди спят на мостовой; в Большом Нью-Йорке их пакуют в стоячем положении - не уверен, что кто-нибудь из них вообще спит по ночам. |
In Bombay they sprawl on pavements; in Great New York they pack them vertically-not sure anyone sleeps. |
Трудовые союзы медленно организовывали пакующих мясо рабочих и превратили это в одну из лучших промышленных профессий в США. |
Labor unions slowly organized meatpacking workers and turned it into one of the best industrial jobs in the United States. |
Они пакуют их в обезьянник, беря у них показания, одно за другим. |
They're stacking up guys in the bullpen, taking their statements one by one. |
По фабрике, где пакуют баклажаны, а не по гигантскому овощу. |
I mean a plant that packs eggs, not the big vegetable. |
Наши правители тоже трепещут: они пакуют в свои чемоданы то, что накопили, пока вы голодали. |
Our rulers are already trembling, their suitcases stuffed with booty they amassed while you starved. |
Здесь были даже несколько женщин, что пакуют шерсть на стрижке. |
Even some of the women who'd been packing fleeces up at the shearing had come down. |