Поплакала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Съездила Аннинька на могилку к бабушке, попросила воплинского батюшку панихидку отслужить, и когда дьячки уныло затянули вечную память, то поплакала. |
Anninka visited her grandmother's grave, asked the priest to say the mass, and when the choir began to chant the Eternal memory, she cried a bit. |
Так что я все-таки немного поплакала от радости, и она тоже. |
And so, after all, I did cry for joy indeed, and so did she. |
Кити! - вдруг она опомнилась, поплакала и примирилась. |
Kitty! she suddenly recovered herself, and began to cry, and they were reconciled. |
Конечно, она поплакала и все такое. |
Of course she cried, and all that. |
Подставлю плечо, чтобы ты поплакала, и рассказала обо всём плохом, что пробудил в тебе Роуэн? |
Give you a shoulder to cry on, listen to you talk about all the dark places Rowan built inside of you? |
Она проснулась вся красная, недовольная и ни с того ни с сего немножко поплакала. |
She woke up hot and fretful and began to cry a little for no reason at all. |
Она тоже поплакала вместе с ним. |
She mingled her lamentations with his. |
Да нет, просто поплакалась про еду и как они с нами обращаются. |
Nah. Just bitching about the food and the way they treat people. |
So I went out, then Mother called me back and cried on me a while. |
|
Сознаюсь, что поплакала; но хочу думать, что - от радости, хоть и не вполне уверена, что от радости. |
I am bound to confess that I cried; but I hope it was with pleasure, though I am not quite sure it was with pleasure. |
Мисс Бетси, которая тем временем вышла замуж за шорника в Мадбери, поплакала. |
Miss Betsy, who was by this time married to a saddler at Mudbury, cried a good deal. |
Я была совсем одна и поплакала еще немножко, хотя, в общем, кажется, вела себя не так уж плохо. |
Being quite alone, I cried a little again, though on the whole I don't think I behaved so very, very ill. |
Дилекторский разнежился, расчувствовался, умилился над собой и заплакал. поплакала с ним и Верка. |
Dilectorsky waxed tender; gave his feelings a free rein, was moved over himself, and began to weep. Verka wept a bit with him, too. |
Маленький Пёрси позвонил своей тёте и поплакался как маленькая девчонка. |
Little Percy calls his aunt and squeals like a schoolroom sissy. |