Пританцовывать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
подтанцовывать
Некоторые начали пританцовывать прямо здесь, хотя места для плясок на улице было маловато. |
Some people began dancing in the street right there and then, though there was hardly room for them to move. |
Но она продолжает пританцовывать под музыку в своём летнем платьице. |
But she's dancing to this pop song in a summer dress. |
Вы считаете, что можете просто придти сюда пританцовывая и я отдам вам 3 миллиона? |
You think you're just gonna waltz in here and I'm gonna hand over $3 million? |
Знаешь что может заставить почувствовать тебя лучше, если ты пойдешь сегодня домой, переоденешься в наряд Хелен, пританцовывая выльешь на меня немного сахара. |
You know what I think might make you feel better is if you go home tonight, change into your Helene outfit, do a little dance to pour some sugar on me. |
Через неделю, он вернулся пританцовывая обратно в город с сумкой набитой лососиной за спиной. |
A week later, he comes waltzing back into town with a big load of moose meat on his back. |
Такая власть, такие деньги, милое правительство, пританцовывающие слуги. |
All that power, all that money, sweet little government, dancing attendants. |
Мёрфи пришел пританцовывая, и внезапно я единственный, кто не толкает Лив под автобус. |
Murphy comes waltzing in here, suddenly I'm the only one not throwing Liv under the bus. |
Красное, белое, черное лицо парило по воздуху, плыло, пританцовывая, надвигалось на Билла. |
The face of red and white and black swung through the air and jigged toward Bill. |
Женщины окружили Канеху, пританцовывая в такт звукам барабанов. |
The women gathered in a circle around her, their feet stamping in time to the drums. |
Пытаться ответить на вопрос рядом с Гермионой, размахивавшей рукой и от нетерпения пританцовывавшей на цыпочках, было не так-то легко, но Гарри догадался. |
Trying to answer a question with Hermione next to him, bobbing up and down on the balls of her feet with her hand in the air, was very off-putting, but Harry had a go. |
На минуту он убежал в кухню, светски пританцовывая, а когда вернулся назад, неся на блюде какую-то парадную рыбу, то увидел страшную сцену разграбления стола. |
He ducked into the kitchen for a moment, prancing ceremoniously, but when he returned with some extra-special fish on a platter, he witnessed a horrifying scene of plunder. |
Если бы я был один, то непременно вновь укрылся бы где-нибудь и переждал ненастье, но Амелия вдруг выпустила мою руку и, пританцовывая, побежала от меня прочь. |
I was all for taking shelter until the cloudburst had passed, but Amelia let go of my hand, and danced away from me. |