Развеяло - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Использование ископаемого топлива... развеяло призрак засухи, преследовавший посевы. |
The pocket of sunshine's energy... chased away the specter of drought that stalked farmland. |
Было высказано предположение, что Ричардсон помог Коллиеру написать эту работу, но отсутствие у Ричардсона сатирического мастерства развеяло подобные идеи. |
It has been suggested that Richardson helped Collier write the work, but Richardson's lack of satirical skill has dispelled such ideas. |
Either the mist was not out again yet, or the wind had dispelled it. |
|
Уж я никого не застал, всех по миру развеяло, где-нибудь мыкаются. |
I didn't find anybody here, they're all scattered, knocking about the world somewhere. |
Однако то, что морс рассматривал дагерротип, развеяло его опасения, когда он увидел, насколько революционной была его технология. |
However, Morse's viewing of the daguerreotype alleviated his fears when he saw how revolutionary its technology was. |
Проверки тебя мертвыми животными были бесполезными, мне пришлось поколдовать с асфальтом, и что ты сделала с лодыжкой Розы развеяло все мои сомнения. |
Testing you with the animals was misguided, but earth-magicking the cement and shattering Rose's ankle was supremely clarifying. |
Если у твоего мужчины были сомнения: жива его жена, или нет, это развеяло их. |
If your man had any doubts about whether his wife was dead or not, that ended 'em. |
Это развеяло опасения Меттерниха, что чересчур самоуверенный Александр может действовать в одностороннем порядке. |
This relieved Metternich's fears that an overconfident Alexander might act unilaterally. |
Пока он говорил, сердитое недовольство Мэгги развеялось как дым - опять он родной, близкий, думает о ней, любит, как любил когда-то ее маленькую. |
Resentment and discontent had flown out the window while he talked; he was once more Daddy, who loved her and thought of her. |
Our special weapon went up in smoke. |
|
И при встрече это впечатление точно не развеялось. |
Meeting him did nothing to dispel that impression. |
Честно говоря, я сомневаюсь, чтобы в мои намерения еще входило навестить Джо; но если и было у меня такое намерение, то после этих слов оно развеялось как дым. |
In my conscience, I doubt very much whether I had any lingering intention left of going to see Joe; but if I had, this observation put it to flight. |