Рассиживаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ну, если ты хочешь рассиживаться тут, делая кубики изо льда, то делай себе на здоровье. |
Hey, if you want to sit around making ice cubes, be my guest. |
Ты действительно думаешь, что Бош из тех ребят, которые собираются рассиживаться без дела и понести наказание, когда есть вы двое? |
You really think Bosh is the kind of guy that's gonna sit around and take the rap when you two dopes are available? |
Собираешься рассиживаться здесь и почесывать яйца, пока не придет зима? |
Do you plan on sitting here scratching your balls till winter? |
Вы должны вести тысячи своих приверженцев к победе, но вместо этого, оба рассиживаетесь тут как трусливые негодяи. |
You should be leading thousands of your minions to victory, but instead, you're both sitting here like lily-livered miscreants. |
Я не платил чтобы смотреть как светские львицы рассиживают там, делая неприятные замечания. |
I don't pay to watch socialites staring at us, making nasty remarks. |
Я просто... рассиживаюсь без дела в доме, который получил на халяву, и просматриваю рекламную почту умершей дамы. |
I sit around a house I got for free, and I flip through a dead lady's junk mail. |
Люди, которые придут сюда жить, привыкли рассиживать на пожарных лестницах. |
The people who'll live here are used to sitting out on fire-escapes. |
But, as we sit here, drugs are killing kids out there. |
- рассиживаться как квашня - sit around like a lemon
- нам некогда рассиживаться и сплетничать - we have no time to sit around and gossip