Платил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ты заботился обо мне, разрешил мне жить с тобой в чистой комнате, платил мне зарплату - такую, что я мог купить себе английское пальто, учил меня водить и подал заявление на права. |
You cared for me, let me live with you in a proper room with wallpaper paid me a wage so that I could bye this English overcoat and take driving lessons and apply for a driving licence. |
Братец ей жалованье платил. |
And my brother has always paid her wage. |
and the worst part is he used a coupon! |
|
Моррис по-прежнему поддерживал прочные отношения с теми, кто работал в прессе, хотя организовывал для них пикники и платил им зарплату выше средней. |
Morris still remained firmly in an employer relation with those working at the Press, although organised outings for them and paid them above average wages. |
В таких случаях еще никто не платил за старого доброго Аарфи. |
'Nobody has to pay for it for good old Aarfy. |
Я, например, всегда плачу наличными. Вернее, платил бы, если бы покупал. |
I always pay cash, or at least I should if I ever bought anything. |
Кроме того, мне было предложено изучить количество правительственных чиновников, которым Миттеран платил зарплату без портфелей. |
Also, I've been encouraged to look into the number of government officers Mitterand had on the payroll without portfolios. |
Yeah, well, when you did, it held water! |
|
Давай проверим, кто ещё платил Филдсу. |
Let's see who else Fields was jacking up. |
На самом же деле, ответчик три года не платил моей клиентке все деньги, что должен был. |
Truth is, defendant engaged my client for three years without full payment. |
I doubled the cut that Dutton was paying them. |
|
В 1883 году был принят закон О медицинском страховании, который давал право работникам на медицинское страхование; работник платил две трети, а работодатель-одну треть страховых взносов. |
In 1883 the Health Insurance Act was passed, which entitled workers to health insurance; the worker paid two-thirds and the employer one-third of the premiums. |
Историк эпохи Возрождения Джованни Мария дельи Анджиолелли также писал, что Влад не платил дань султану в течение трех лет. |
The Renaissance historian Giovanni Maria degli Angiolelli likewise wrote that Vlad had failed to pay tribute to the sultan for three years. |
Ford paid them to help harvest the bone marrow. |
|
Владелец платил переменную плату за милю и ежемесячную плату за обслуживание, чтобы покрыть расходы на техническое обслуживание и хранение грузовика. |
The owner paid a variable per-mile charge and a monthly service fee to cover maintenance and storage of the truck. |
Иногда он платил своим рабам деньгами и монетами, чтобы они торговали на местных рынках. |
At times he paid his slaves with monies and coins to trade in local markets. |
Бруно никогда не платил налогов, не голосовал, и мы не смогли найти ни одного адреса его проживания. |
Bruno's never paid taxes, never voted, and has no recent home address we can find. |
Осама бин Ладен ни угрожал, ни платил людям, направившим самолёты на Всемирный торговый центр в сентябре 2001 года: он привлекал их своими идеями, чтобы они творили зло. |
Osama bin Laden neither threatened nor paid the men who flew aircraft into the World Trade Center in September 2001: he attracted them by his ideas to do evil. |
Riley's four months behind on his pickup payment. |
|
Симпсон сказал, что, насколько ему известно, Стил не платил ни одному из своих источников. |
Simpson has said that, to his knowledge, Steele did not pay any of his sources. |
Во время бракоразводного процесса она потребовала, чтобы он платил ей 15 000 долларов в месяц в качестве супружеской поддержки и алиментов на ребенка. |
During the divorce proceedings, she demanded that he pay her $15,000 per month in spousal and child support. |
Когда я платил штраф, это раздражало, огорчало, но я платил и жил дальше. |
And when I had to pay it, it felt annoying and it felt bad, but I paid it and I moved on. |
Jay lost his berth for nonpayment of rent. |
|
Поначалу банк платил мне... |
In the beginning, the bank paid me... |
Я пригласил этого человека в свой дом, платил ему, чтобы он присматривал за тобой. |
I invited the man into my home, paid his wage to keep watch on you. |
И любому, кто платил, если дадите свою телеграмму Томасу, я позабочусь, чтобы деньги вернули. |
And anyone else who has paid, if you will give your telegram to Thomas, I'll make sure that you're reimbursed. |
And did he pay by card or by cash? |
|
Чарли, приятель, ты забываешь даже закрыть чёртову туалетную дверь, сидя на унитазе, откуда тебе знать, платил ли ты банку? |
Charlie, mate, you can't even remember to close the bloody toilet door when you're doing a crap, so how would you know if you've paid the bank? |
Картрайт платил вымогателю, регулярными поставками амфетаминов. |
Cartwright paid off the extortioner with a regular delivery of amphetamines. |
I didn't pay , I snuck in round the back, so what do I care? |
|
Оказывается, он давал любовнице сколько надо на жизнь. Сам платил за ее комнату и выдавал по двадцать франков в день на еду. |
He gave her enough money to keep her going, without extravagance, though; he paid the rent of her room and twenty francs a day for food. |
Одним из требований разрешения на строительство комплекса было то, что он платил за археологическую оценку неосвоенных прибрежных земель. |
One of the requirements of the complex's building permit was that it pay for an archeological assessment of undeveloped waterfront land. |
Именно, я показал это кольцо ювелиру, и он подтвердил, что Юрка Розен платил за него в рассрочку. |
Exactly, so I traced the ring to the jewellers and he confirmed that Yourka Rosen was paying it off in instalments. |
Besides, how else would you pay rent for Mu-un Academy? |
|
Ты бы еще их платил. |
Like you pay taxes. |
Чарли с трудом платил квартплату за счет работы, которую я находила. |
Charlie could barely cover his rent with the jobs I booked. |
Лестер платил ему сто долларов в неделю, а на все недоуменные вопросы по этому поводу отвечал, что жизнь дается нам только раз. |
He cost Lester a hundred dollars a week, but his reply to any question was that he only had one life to live. |
Вы знали, что Хольк платил деньги Олафу, за использование нашей квартиры. |
You knew Holck transferred money to Olav for the use of our flat. |
В то время как преобладающая заработная плата в депрессивной местной экономике составляла от 1,00 до 1,50 доллара в день, Джонс платил своим работникам прожиточный минимум от 1,50 до 2,00 доллара в день. |
Whereas the prevailing wage in the depressed local economy stood at $1.00 to $1.50 a day, Jones paid his employees a living wage of $1.50 to $2.00 a day. |
Я не платил чтобы смотреть как светские львицы рассиживают там, делая неприятные замечания. |
I don't pay to watch socialites staring at us, making nasty remarks. |
Ты платил гонорар владельцам патентов? |
Did you pay royalties to the owners of those patents? |
Мистер Кин управлял собственным торговым отделом в Commerzbank AG, платил базовую зарплату в размере 120 000 фунтов стерлингов. |
Mr Keen managed the proprietary trading desk in Commerzbank AG, paid a basic salary of £120,000. |
He paid my rent when I was waiting for my first royalty cheque. |
|
Your father was always after me to keep the pay scale down. |
|
Paid people with clean records to make the buys. |
|
Были констебли прихода, которым платил местный магистрат, были караульные, которым платили местные гильдии, и были Ищейки. |
There was a parish constable paid for by the local magistrate, there were the watchmen paid for by the local guilds and there were the runners. |
Уильямс поначалу платил Мартину из собственного кармана. |
Williams initially paid Martin out of his own pocket. |
We only know who's footing the bill. |
|
Россетти платил ей аванс в размере 1 фунта в неделю за работу моделью. |
Rossetti paid her a retainer of £1 per week for modelling. |
За провизию для солдат он платил из собственного кармана. |
He paid for provisions for the men out of his own pocket. |
Ах, свинья, свинья, свинья!.. Ты платил ей моими деньгами... Свинья, свинья!.. |
Oh! you swine-you swine-you swine-you paid her with my money-you swine-you swine! |
Похоже, что Газпром часто платил Ротенбергу завышенные цены. |
Gazprom often appears to have paid Rotenberg inflated prices. |
И ковром наслаждайся, за него тоже я платил. |
Enjoy the rug, too - paid for that. |
Если бы у него не было счетчика воды и взималась единая ставка, он платил бы 2,0% своего бюджета. |
If it did not have a water meter and was charged a flat rate, it would pay 2.0% of its budget. |
Парень обманул прибор и платил на два цента меньше За почтовую пересылку первого класса. |
Guy rigs his meter so he's paying two cents less for first-class postage. |
Кроме его необычной одержимости тонкими тканями, за которые он неохотно платил, или его слабости к эксклюзивным отелям и дорогим каретам, в которых он наносил визиты. |
Except for his unusual affection for fine drapery, for which he begrudgingly paid, or his weakness for exclusive hotels and the expensive coaches, in which he made his visits. |
Он нанял восемь писателей и платил им из своего жалованья в 2500 долларов в неделю. |
He hired eight writers and paid them out of his salary of $2,500 a week. |
- платил наличными - paid in cash
- я платил - i was paying
- я платил ему - i was paying him
- он платил мне - he was paying me
- я не платил - i was not paying